"en la facilitación del comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تيسير التجارة
        
    • في مجال تيسير التجارة
        
    • على تيسير التجارة
        
    • بتيسير التجارة
        
    • عن تيسير التجارة
        
    La principal contribución de la Federación a la labor de las Naciones Unidas estriba en la facilitación del comercio internacional. UN يتمثل الإسهام الرئيسي للاتحاد في عمل الأمم المتحدة في تيسير التجارة الدولية.
    - La parte III en la que se describe la función de las TIC en la facilitación del comercio y el transporte; UN :: الجزء الثالث ويصف دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تيسير التجارة والنقل؛
    en la facilitación del comercio participan muchas organizaciones diferentes vinculadas entre sí por relaciones formales o informales. UN ويشترك في تيسير التجارة العديد من المنظمات المختلفة المترابطة فيما بينها والمرتبطة بعلاقات رسمية أو غير رسمية.
    Las iniciativas de la CESPAP en la facilitación del comercio son una buena analogía. UN وتعد مبادرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال تيسير التجارة مثال توضيحي جيد.
    Esas iniciativas estarían abiertas a los sectores público y privado así como a todas las organizaciones que participan activamente en la facilitación del comercio. UN وهذه المبادرات يمكن أن تكون مفتوحة للقطاعين الخاص والعام على السواء، وكذلك للمؤسسات النشطة في مجال تيسير التجارة. الفصل الثاني
    De conformidad con el mandato, el segundo período de sesiones de la Reunión se centrará en la facilitación del comercio. UN وفقاً لهذه الاختصاصات، ستركز الدورة الثانية للاجتماع على تيسير التجارة.
    Es importante que se fomente la utilización de una infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones en las fronteras a fin de lograr avances en la facilitación del comercio. UN لذا، فمن المهم تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحدود من أجل إحراز تقدم في تيسير التجارة.
    28. La CEPE desempeña una función importante en la facilitación del comercio y del transporte. UN ٨٢ - تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هام في تيسير التجارة والنقل.
    28. La Comisión Económica para Europa desempeña una función importante en la facilitación del comercio y del transporte. UN ٨٢- تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هام في تيسير التجارة والنقل.
    Las OPIT también podrían desempeñar un papel decisivo en la facilitación del comercio y en los programas de calidad de los productos y de normalización. UN ويمكن أيضا لمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا أن تلعب دورا حاسما في تيسير التجارة وفي برامج تحسين جودة المنتجات وتوحيد مواصفاتها.
    11. Las presentaciones de los principales operadores de transporte permitieron apreciar que en la facilitación del comercio se empleaban tecnologías electrónicas. UN 11- كان استخدام التكنولوجيات الإلكترونية في تيسير التجارة جلياً في معظم بيانات متعهدي النقل الرئيسيين.
    Los puertos desempeñan un papel fundamental en la facilitación del comercio internacional, ya que son la primera interfaz de los distintos modos de transporte y la única puerta de acceso a los intercambios internacionales. UN وتقوم الموانئ بدور رئيسي في تيسير التجارة الدولية لأنها هي نقطة التقاء مختلف وسائل النقل وهي المنفذ الوحيد للمبادلات التجارية.
    Pero el papel de la ONUDI en la facilitación del comercio debe diferenciarse de la labor realizada en esas esferas por otras organizaciones internacionales competentes y complementarse con ella, y se deben evitar las superposiciones. UN لكن ينبغي أن يكون دور اليونيدو في تيسير التجارة مختلفا عن عمل غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة في هذه المجالات، ومكملا له، وينبغي اجتناب الازدواجية.
    Los Miembros pueden reconocer las ventajas de colaborar en la facilitación del comercio con otros órganos internacionales y privados a fin de: UN ويمكن للأعضاء أن يتبينوا مزايا التعاون مع الهيئات الدولية والخاصة الأخرى النشطة في مجال تيسير التجارة من أجل:
    Algunos objetivos y cuestiones estratégicos de las partes que intervienen en la facilitación del comercio UN بعض الأهداف والقضايا الاستراتيجية لأصحاب المصلحة في مجال تيسير التجارة
    El reciente apoyo de Egipto y Jordania a un proyecto de la UNCTAD para promover la cooperación subregional con la Autoridad Palestina en la facilitación del comercio es otro indicio del creciente interés en las propuestas de la UNCTAD. UN وما موافقة مصر واﻷردن مؤخراً على مشروع لﻷونكتاد يهدف إلى تعزيز التعاون دون اﻹقليمي مع السلطة الفلسطينية في مجال تيسير التجارة سوى مؤشر آخر على الاهتمام المتزايد بمقترحات اﻷونكتاد.
    Los expertos pidieron una cooperación más estrecha entre todas las partes interesadas, la creación de nuevos mecanismos institucionales y ayuda adecuada para el comercio, por considerarlo indispensable para el progreso en la facilitación del comercio en muchos países en desarrollo. UN وطالب الخبراء بالتعاون الوثيق بين جميع الأطراف المعنية، وبآليات مؤسسية جديدة وتقديم العون الملائم للتجارة، واعتبروا ذلك ضرورياً لإحراز تقدم في مجال تيسير التجارة في العديد من البلدان النامية.
    Otro ejemplo de mejores prácticas en la facilitación del comercio es la aplicación del Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR. UN ومثال آخر لأفضل الممارسات المتبعة في مجال تيسير التجارة هو تنفيذ اتفاقية النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    20. La UNCTAD ha estado trabajando en la facilitación del comercio y la eficacia comercial durante muchos años. UN 20- لقد ظل الأونكتاد يعمل في مجال تيسير التجارة والكفاءة في التجارة لسنوات عديدة.
    E. Reuniones venideras: repercusiones en la facilitación del comercio UN هاء - تأثير الأحداث القادمة على تيسير التجارة
    Se está preparando otro programa regional integrado, para América Latina, que se centrará especialmente en la facilitación del comercio. UN وهناك برنامج متكامل إقليمي آخر في طور الإعداد موجه إلى أمريكا اللاتينية يُعنى بوجه خاص بتيسير التجارة.
    18. Se informó a los expertos de los estudios llevados a cabo en una serie de países con objeto de evaluar los resultados y logros en la facilitación del comercio. UN 18- أُحيط الخبراء علماً بدراسات أجراها عدد من البلدان في محاولة لقياس الآثار والمكاسب الناجمة عن تيسير التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus