ويكيبيديا

    "en la fiscalía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مكتب المدعي العام
        
    • داخل مكتب المدعي العام
        
    • في مكتب النائب العام
        
    • في مكتب الادعاء
        
    • إلى مكتب المدعي العام
        
    • وسيحتاج مكتب المدعي العام
        
    • في إطار مكتب المدعي
        
    • في النيابة العامة
        
    • في مكتب النيابة
        
    • أمام مكتب المدعي العام
        
    • في هيئة اﻻدعاء
        
    • لدى مكتب المدعي العام
        
    • في دائرة الادعاء
        
    • في مكتب المحامي
        
    • في مكتب المدعين العامين
        
    Se ha creado un servicio especial en la Fiscalía General para tratar estas denuncias. UN وقد استحدثت دائرة خاصة في مكتب المدعي العام لمعالجة مثل هذه الشكاوى.
    En los últimos decenios ha venido aumentando el número de mujeres empleadas en la Fiscalía o dedicadas al ejercicio privado de la abogacía. UN وخلال العقود الأخيرة عُينت أعداد متزايدة من النساء في مكتب المدعي العام كما زاد عدد النساء المشتغلات بالمحاماة.
    Ahora bien, en la Fiscalía, la proporción de mujeres entre el personal de categoría superior desciende a medida que ascendemos en la jerarquía. UN غير أنه في مكتب المدعي العام تكون حصة المرأة بين كبار الموظفين أدنى كلما اتجهنا إلى أعلى السلم في مكتب المدعي العام.
    El Comité Interministerial propuso que se crease una dependencia especial en la Fiscalía General para facilitar la actuación del Gobierno. UN واقترحت اللجنة المشتركة بين الوزارات إنشاء وحدة خاصة داخل مكتب المدعي العام لتيسير عمل الحكومة.
    Ingresó al Servicio Judicial y Jurídico y actuó como Oficial de Asuntos Jurídicos en la Fiscalía UN عُيِّنت في الدائرة القضائية والقانونية وعملت موظفة قانونية في مكتب النائب العام.
    La solución que Tonga se propone es la creación de un departamento de derechos humanos en la Fiscalía General o en el Ministerio del Interior. UN والحل الوسط هو أن تونغا تنوي تعيين مفوض معني بحقوق الإنسان إما في مكتب الادعاء العام أو في وزارة الشؤون الداخلية.
    Asimismo, ayudó a las autoridades nacionales a ampliar los tribunales municipales y creó un programa de registro de casos en la Fiscalía. UN وساعدت أيضا السلطات الوطنية على توسيع نطاق المحاكم البلدية وخلق برنامج " تتبـُّـع القضايا " في مكتب المدعي العام.
    En reuniones celebradas en la Fiscalía General de Uzbekistán se mostraron a los expertos europeos todas las pruebas de los actos terroristas. UN ونظمت لقاءات في مكتب المدعي العام لأوزبكستان عرضت خلالها على الخبراء الأوروبيين جميع الأدلة على حدوث الأعمال الإرهابية.
    En las oficinas de fiscales de distrito, la proporción de mujeres entre el personal superior es del 58%, y en la Fiscalía Superior General del Estado el porcentaje es del 45%. UN وفي مكاتب المدعي العام في المديريات تبلغ نسبة المرأة بين الموظفين الأقدم 45 في المائة وتبلغ هذه النسبة في مكتب المدعي العام الأعلى 45 في المائة.
    Cuatro más están pendientes en la Fiscalía o en el Tribunal de Justicia. UN وما زالت هناك أربع شكاوى أخرى قيد النظر في مكتب المدعي العام أو في محكمة العدل.
    107. Burundi celebró la creación en la Fiscalía de una división para combatir las conductas ilegales durante los interrogatorios. UN 107- ورحبت بوروندي بإنشاء شعبة في مكتب المدعي العام لمكافحة السلوك غير القانوني خلال الاستجوابات الجنائية.
    Guatemala creó una dependencia especial de delitos contra periodistas en la Fiscalía Pública. UN وأنشأت غواتيمالا وحدة خاصة معنية بالجرائم المرتكبة ضد الصحفيين في مكتب المدعي العام.
    Me imagine que tenías una fuente en la Fiscalía. Open Subtitles توقعت بأنه لديك مصدر في مكتب المدعي العام
    Bajo esta circunstancia, si la investigación no se hace correctamente, cuando se pierde la credibilidad en la Fiscalía entonces todo está completamente acabado. Open Subtitles ،في ظل هذه الظروف، إذا لم يتم التحقيق بشكل صحيح عند فقدان المصداقية في مكتب المدعي العام إذاً هذا إنتهى بالكامل
    Para garantizar la independencia de las investigaciones, existía en la Fiscalía Suprema del Estado un departamento de policía especializado. UN ولضمان تحقيقات مستقلة، هناك إدارة شرطة متخصصة داخل مكتب المدعي العام.
    Tenemos amigos en común en la Fiscalía. Solo he venido aquí por cortesía. Open Subtitles لدينا أصدقاء مشتركون في مكتب النائب العام أتيت إلى هنا من بدافع اللياقة فحسب
    La gestión de los casos en la Fiscalía sigue siendo deficiente, lo que indica la necesidad urgente de recursos humanos adicionales y de equipo e infraestructura básicos de oficina. UN لكن إدارة القضايا في مكتب الادعاء لا تزال ضعيفة الأداء وهو ما يشير إلى الحاجة الملحة إلى موارد بشرية إضافية، ولوازم وهياكل أساسية للمكاتب.
    Procesos en la Fiscalía de la Mujer Sentencia UN الدعاوى المقدمة إلى مكتب المدعي العام لشؤون المرأة
    en la Fiscalía y la Secretaría podrían presentarse también necesidades de este tipo. UN وسيحتاج مكتب المدعي العام وقلم المحكمة إلى اعتمادات مماثلة.
    Así pues, el Estado parte concluye que la reclamación que formula el autor acerca de la ineficacia del mecanismo de denuncia establecido en la Fiscalía General no tiene fundamento. UN ولذلك، تخلص الدولة الطرف إلى أن ما يؤكده صاحب البلاغ بشأن عدم فعالية آلية الشكاوى القائمة في إطار مكتب المدعي العام أمر لا أساس له.
    en la Fiscalía General entró en operación una unidad especializada contra la violencia doméstica y delitos contra la libertad sexual. UN وبدأ في النيابة العامة تشغيل وحدة متخصصة لمكافحة العنف المنزلي والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية.
    La denuncia se registró en la Fiscalía General con el Nº 18564 de fecha 14 de noviembre de 2007. UN وسجلت الشكوى في مكتب النيابة العامة تحت رقم 18564 بتاريخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    2.2 El 4 de mayo de 2001, el Sr. Baudouin Basongo Kibaya interpuso una denuncia contra el comandante Albert Kifwa Mukuna en la Fiscalía General de la Corte Militar por arresto arbitrario y torturas físicas. UN 2-2 وفي 4 أيار/مايو 2001، رفع السيد بودوين باسونجو كيبايا شكوى أمام مكتب المدعي العام لدى المحكمة العسكرية ضد الرائد ألبير كيفوا موكونا بصدد الاعتقال التعسفي والتعذيب الجسدي.
    Cuando el Sr. Lukashenko, Presidente en ejercicio, llegó al poder en 1994, el autor dimitió de sus funciones en la Fiscalía General por decisión propia. UN وقد استقال من وظيفته لدى مكتب المدعي العام بمحض إرادته بعد وصول السيد لوكاشينكو الرئيس الحالي إلى السلطة في عام 1994.
    Se inició la investigación policial correspondiente en la Fiscalía Provincial Mixta de Pasco. UN وأجرت الشرطة تحقيقاً في هذه القضية في دائرة الادعاء المختلطة في مقاطعة باسكو.
    en la Fiscalía General era responsable de la elaboración de informes dirigidos a órganos de tratados y a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y de la presentación de los informes del país ante el Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de los Derechos del Niño; asimismo, colaboraba con la Dependencia de Derechos Humanos de la Commonwealth UN كان مسؤولاً في مكتب المحامي العام عن صياغة التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات واللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب وتقديم التقارير القطرية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة حقوق الطفل. وكان متعاوناً مع وحدة الكومنولث المعنية بحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد