Señaló que en la India se había avanzado mucho hacia el logro de la seguridad alimentaria, aunque seguía siendo un problema en algunas zonas. | UN | ولاحظت أنه تحقق في الهند تقدم كبير في بلوغ هدف الأمن الغذائي، لكنه لا يزال يمثل مشكلة في بعض المناطق. |
en la India se está legislando una práctica análoga en todas las instancias de gobierno. | UN | ويجري وضع تشريع مماثل في الهند في جميع مستويات الحكومة. |
en la India se ha establecido una amplia base de investigación básica, aplicada y técnica para apoyar el programa de energía y las actividades del ciclo de combustible. | UN | ولدعم برنامج توليد الطاقة وأنشطة الدورة الوقودية، أنشئت في الهند قاعدة واسعة لﻷبحاث اﻷساسية والتطبيقية والهندسية. |
En forma similar, en la India se asignará un 10% de los fondos programáticos a actividades realizadas por las organizaciones no gubernamentales, en virtud del nuevo programa de asistencia. | UN | وبالمثل، سيتم في الهند تخصيص ١٠ في المائة من أموال البرامج لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية، وذلك في إطار البرنامج الجديد لتقديم المساعدة. |
La verdad de mi aventura en la India se resume en una frase: | Open Subtitles | الحقيقة الوحيدة الكاملة عن المغامرة فى الهند فى كلمة واحدة |
Es digno de elogio el hecho de que en las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la India, se cumplen ambos criterios. | UN | وأعرب عن سروره لكون اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الهند تعني بهذين الشرطين. |
El auge de la industria de los programas informáticos en la India se produjo como una actividad de producción más que de consumo. | UN | وقد حدثت طفرة البرمجيات في الهند بسبب الإنتاج، لا لكونها أحد الأنشطة الاستهلاكية. |
en la India se va a ejecutar un proyecto de la ONUDI y Suiza para promover tecnologías de producción más limpias. | UN | وذكر أن مشروعا مشتركا بين اليونيدو وسويسرا لتشجيع تكنولوجيا الإنتاج الأنظف سينفذ قريبا في الهند. |
El estudio realizado por el INDISCO sobre las cooperativas tribales en la India se presentó y examinó en un seminario similar. | UN | وتم في حلقة عمل مماثلة عرض ومناقشة الدراسة التي أعدها البرنامج الأقاليمي بشأن التعاونيات القبلية في الهند. |
En Asia, concretamente en la India, se han celebrado consultas para estudiar las perspectivas de un programa de educación para la paz. | UN | أما في آسيا، فقد أُجريت مشاورات في الهند من أجل تحديد مقومات برنامج للتعليم من أجل السلام. |
en la India se utilizan técnicas especiales de investigación, como la vigilancia, las operaciones encubiertas, etc., en casos de terrorismo y en relación con otros delitos graves. | UN | تستخدم في الهند تقنيات خاصة في التحقيق، مثل المراقبة والقيام بعمليات سرية وما إلى ذلك، في حالات الإرهاب وكذلك في الجرائم الأخرى الخطيرة. |
La proporción de usuarios de cannabis en la India se duplicó entre 1997 y 2000, pero ha permanecido estable en los últimos años. | UN | وقد تضاعفت نسبة متعاطي القنّب في الهند بين عام 1997 وعام 2000، ولكنها ظلّت مستقرة في السنوات الأخيرة. |
en la India se imparte capacitación a los controladores del tráfico aéreo. | UN | ويجري تدريب مراقبي الحركة الجوية في الهند. |
En la India, se vienen aprobando normas de contabilidad durante muchos años y las NIIF no se aplican por primera vez. | UN | تُعتمد في الهند منذ سنوات عديدة معايير محاسبة هندية، أما م إ م د فلا تعتمد حالياً للمرة الأولى. |
Por ejemplo, sólo en la India, se han creado más de 100 países que ofrecen tratamiento, asistencia y apoyo a los pacientes del SIDA. | UN | وعلى سبيل المثال، في الهند وحدها، أقيم أكثر من 100 مركز لتقديم العلاج والرعاية والدعم لمرضى الإيدز. |
La tradición histórica del diálogo en la India se basa en el respeto del conocimiento y la buena disposición a cuestionar, así como en el deseo de aprender. | UN | لقد قام التقليد التاريخي للحوار في الهند على أساس احترام المعرفة والاستعداد للتساؤل، فضلا عن الرغبة في التعلم. |
en la India se puede hacer frente a la pobreza más fácilmente mediante el crecimiento económico rural que mediante el crecimiento económico urbano. | UN | ويمكن التصدي للفقر في الهند عن طريق النمو الاقتصادي الريفي بشكل أيسر منه عن طريق النمو الاقتصادي الحضري. |
Por regla general, los desechos sólidos municipales en la India se eliminan en vertederos al aire libre y mediante la quema al aire libre. | UN | وبشكل عام يتم التخلص من النفايات البلدية الصلبة في الهند في مقالب القمامة، وذلك بالطمر والحرق في الهواء الطلق. |
en la India se hablan 22 idiomas y más de 1.650 dialectos. | UN | وهناك في الهند 22 لغة معتمدة وما ينوف عن 650 1 لهجة محلية في طول البلد وعرضه. |
Si estuviéramos en la India se terminaría con el juego de las sillas musicales y unos bocadillos. | Open Subtitles | ..لو كنا فى الهند لكنا قمنا بلعبة الكراسى الموسيقى والوجبات الخفيفة |