ويكيبيديا

    "en la introducción al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مقدمة
        
    • تتضمن مقدمة
        
    • إلى مقدمة
        
    También se ha aludido a ella en la introducción al presente documento. UN وقد وردت الإشارة إلى ذلك أيضاً في مقدمة هذه الورقة.
    Como lo he mencionado en la introducción al libro titulado ”Oportunidad y Participación”, UN وكما قلت في مقدمة كتاب " الفرص والمشاركة " فإن كليهما
    Las actividades de realización de los programas y de apoyo administrativo se definen en la introducción al presente Panorama general. UN ويمكن الرجوع إلى تعريف إنجاز البرامج وأنشطة الدعم اﻹداري في مقدمة وثيقة الاستعراض هذه.
    Dicha información se facilita de nuevo en la introducción al presente proyecto de presupuesto por programas. UN وترد هذه المعلومات مرة أخرى في مقدمة مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة الحالي.
    Puede encontrarse información sobre el Acuerdo para el desarrollo de la primera infancia en la introducción al presente informe. UN ويمكن الوقوف على اتفاق نماء الطفل في المرحلة المبكرة من الطفولة في مقدمة هذا التقرير.
    en la introducción al presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo en la primera infancia. UN ويمكن العثور على معلومات عن اتفاق نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة في مقدمة هذا التقرير.
    Como se señala en la introducción al informe, " África volvió a ocupar un lugar destacado en el programa del Consejo " durante los 12 meses. UN وكما ورد في مقدمة التقرير، " كانت أفريقيا، مرة أخرى، ضمن البنود البارزة في جدول الأعمال " خلال فترة الـ 12 شهرا.
    Como se menciona en la introducción al presente informe, la Asamblea General de las Naciones Unidas también se ocupará de estas cuestiones en sus períodos de sesiones cuadragésimo sexto y cuadragésimo séptimo. UN وكما أشير اليه في مقدمة هذا التقرير، فإن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد عالجت أيضا هذه المسائل في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين.
    Desempeña las funciones de un Jefe de Departamento/Oficina, tal como se describe en la introducción al Manual de Organización; UN يؤدي مهام رئيس اﻹدارة/المكتب، الوارد وصفها في مقدمة الدليل التنظيمي؛
    Como se indica en la introducción al presente capítulo, las materias que se examinan bajo el epígrafe de la regulación y el control guardan relación con los riesgos sistémicos en grados diversos. UN وكما اقترح في مقدمة هذا الفصل، فإن المواضيع التي ستبحث في إطار عنوان الضوابط والرقابة تؤثر في المخاطر البنيوية بدرجات متباينة.
    La Comisión tiene ante sí el informe del Grupo de Expertos en forma de documento de antecedentes; en la introducción al proyecto de revisión se incluye un resumen de sus principales recomendaciones y de la relación que guardan con las recomendaciones actuales. UN كما أن تقرير فريق الخبراء معروض على اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية؛ ويرد موجز لتوصياتها اﻷساسية وصلتها بالتوصيات الحالية في مقدمة المشروع المنقح.
    En el cuadro 19 se presenta un resumen de todas las actividades realizadas por el PNUD según la definición expuesta en la introducción al presente informe. UN ٨٠ - يتضمن الجدول ١٩ موجزا لجميع اﻷنشطة التي اضطلع بها البرنامج اﻹنمائي كما سبق تحديدها في مقدمة هذا التقرير.
    Ese punto debería ponerse de relieve en la introducción al capítulo III, haciendo referencia a los artículos de la constitución de la OMS en los que se dispone que los Estados miembros deben presentar informes sobre sus estadísticas vitales. UN وينبغي تأكيد هذه النقطة في مقدمة الفصل الثالث عن طريق اﻹشارة إلى مراجع مواد دستور منظمة الصحة العالمية التي تطلب من الدول اﻷعضاء اﻹبلاغ عن اﻹحصاءات الحيوية الخاصة بها.
    en la introducción al proyecto de presupuesto por programas se señala que la redistribución de puestos entre programas y subprogramas tiene la intención de destinar los recursos humanos a las necesidades prioritarias. UN وكان قد ورد في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة أن نقل الوظائف بين البرامج والبرامج الفرعية يقصد منه الاستعانة بالموارد البشرية في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية.
    Como se señala en la introducción al presente informe, en 2008 la Organización adquirió bienes y servicios para la Sede y las misiones de mantenimiento de la paz por valor de 3.172.271.966 dólares. UN 44 - على نحو ما ذُكر في مقدمة هذا التقرير، اشترت المنظمة في عام 2008 سلعا وخدمات للمقر ولبعثات حفظ السلام بلغت قيمتها 966 271 172 3 دولارا.
    Por tanto, la información que figura en la introducción al presupuesto, que se refiere únicamente al presupuesto ordinario, proporciona solo un cuadro parcial de los recursos generales asignados a TIC. UN ولذلك، فإن المعلومات الواردة في مقدمة الميزانية والمتعلقة فقط بالميزانية العادية، لا توفر إلا صورة جزئية عن إجمالي الموارد المخصصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El FNUDC se ha dedicado a un examen interno de política a fin de definir esta función en forma más concreta, habida cuenta tanto de la experiencia acumulativa que ha adquirido de sus propias operaciones programáticas y tareas de evaluación como de las tendencias positivas mencionadas en la introducción al presente informe. UN وما برح الصندوق يشارك في استعراض داخلي للسياسة العامة بغية تحديد هذا الدور بصورة أكثر تحديدا في ضوء كل من الخبرة المتراكمة التي استمدها من عملياته البرنامجية وعمليات التقييم ومن الاتجاهات الايجابية المشار اليها في مقدمة هذا التقرير.
    Por lo que se refiere a las propuestas incluidas en la introducción al proyecto de presupuesto, la Unión Europea apoya las grandes orientaciones o prioridades de acción definidas por el Secretario General. UN ٨٩ - وفيما يتعلق بالمقترحات الواردة في مقدمة مشروع الميزانية، أعرب عن تأييد الاتحاد اﻷوروبي اتجاهات العمل أو أولوياته الرئيسية التي حددها اﻷمين العام.
    146. El Relator Especial ha explicado en la introducción al presente informe las razones por las que ha creído que debía mantener en el proyecto de artículos el tráfico ilícito de estupefacientes ejecutado en gran escala o en un ámbito transfronterizo. UN ١٤٦ - أوضح المقرر الخاص في مقدمة هذا التقرير اﻷسباب التي جعلته يبقي في إطار المشروع على جريمة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على نطاق واسع أو عبر الحدود.
    También se decidió incluir en la introducción al informe anual del Consejo a la Asamblea más información que antes acerca de cada comité. UN كما تقرر أن تتضمن مقدمة التقرير السنوي الذي يرفعه المجلس الى الجمعية العامة معلومات عن كل لجنة أكثر مما كان يتضمنه في السابق.
    El informe se basa en la introducción al informe anual del Administrador correspondiente a 1997 (DP/1998/17) y otras adiciones, en particular las adiciones 2 y 3, y es también un complemento de esa introducción. UN ويستند التقرير إلى مقدمة التقرير السنوي لمدير البرنامج لعام ١٩٩٧ (DP/1998/17) واﻹضــافات اﻷخرى لـذلك التقرير، ولا سيما اﻹضافــتين ٢ و ٣، ويُكمل المعلـومات الواردة في تلك الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد