ويكيبيديا

    "en la página web de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الموقع الشبكي
        
    • في الصفحة الشبكية
        
    • على الصفحة الشبكية
        
    • على موقع
        
    • من الموقع الشبكي
        
    • في الموقع الخاص
        
    Las evaluaciones temáticas y de proyectos ya acabadas se han dado a conocer en la página web de la ONUDD a la que pueden acceder los Estados Miembros. UN ووُضعت التقييمات المواضيعية وتقييمات المشاريع المستكملة في المتناول على الموقع الشبكي للمكتب، المتاح للدول الأعضاء.
    Todos los informes nacionales se han publicado en la página web de la Convención. UN وقد نُشِرت جميع التقارير الوطنية على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Los documentos se distribuyen gratuitamente y se incorporan en la página web de la Oficina. UN ويتم توزيع المنشور مجاناً وهو مطروح على الموقع الشبكي للمكتب.
    Esos instrumentos se difunden y utilizan como material de formación y de referencia durante las actividades de asistencia técnica y figuran en la página web de la Oficina. UN وتُنشر هذه الأدوات وتُستخدم كمواد تدريبية ومرجعية أثناء أنشطة المساعدة التقنية؛ وهي متاحة في الصفحة الشبكية للمكتب.
    Este instrumento de la Oficina de Auditoría Interna figura en el anexo 2 del presente informe, en la página web de la Junta Ejecutiva. UN ويرد ميثاق مكتب المراجعة الداخلية في المرفق 2 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي.
    Suprimir el informe impreso; suministrar información actualizada en la página web de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN إلغاء التقارير الورقية؛ وتوفير معلومات مستكملة باستمرار على موقع مكتب إدارة الموارد البشرية على شبكة الإنترنت
    en la página web de la Convención se pusieron a disposición de todos los interesados resúmenes de estas reuniones. UN وقد أُتيحت لجميع الجهات المهتمة ملخصات هذه الاجتماعات على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Por otra parte, ya están disponibles en la página web de la iniciativa SDMX nuevos materiales didácticos para el aprendizaje por cuenta propia. UN وعلاوة على ذلك، تتوافر حالياً على الموقع الشبكي للمبادرة مجموعات إضافية للتعلم الذاتي عن المبادرة.
    Los textos traducidos se colgarán en la página web de la División de Estadística de las Naciones Unidas a medida que estén disponibles. UN وستتاح النصوص المترجمة على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة حال توفّرها للنشر.
    en la página web de la Convención se pusieron a disposición de todos los interesados resúmenes de estas reuniones. UN وقد أُتيحت لجميع الجهات المهتمة ملخصات هذه الاجتماعات على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Dichos documentos están a disposición de todos los interesados en la página web de la Fundación Pública y la del Gobierno. UN وتتوفر الوثيقتان أعلاه لكل فرد على الموقع الشبكي للمؤسسة العامة والموقع الخاص بالحكومة.
    Esos documentos se distribuyen gratuitamente y se incorporan en la página web de la Oficina. UN ويتم توزيع المنشور مجاناً وهو مطروح على الموقع الشبكي للمكتب.
    El concierto se retransmitió en la página web de las Naciones Unidas y fue televisado en directo en la zona de Nueva York. UN وبث الحفل الموسيقي على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وعلى التلفزيون في منطقة نيويورك.
    La exposición fue retransmitida en la página web de las Naciones Unidas y televisada en directo en la zona de Nueva York. UN وبث الاستعراض على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وعلى التلفزيون في منطقة نيويورك.
    Las directrices para la organización de eventos especiales y el calendario correspondiente estarán disponibles en la página web de la Conferencia. UN وتتاح المبادئ التوجيهية لتنظيم الأنشطة الخاصة والجداول الزمنية لتلك الأنشطة على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    Tanto el Programa Nacional de Actividades Espaciales como el Plan de Órbita se encuentran disponibles en la página web de la Agencia Espacial Mexicana. UN ويمكن الاطلاع على كل من البرنامج الوطني لأنشطة الفضاء وخطة المدار على الموقع الشبكي لوكالة الفضاء المكسيكية.
    El proyecto de Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de la UNOPS se presenta en el anexo; el Reglamento y Reglamentación original puede verse en la página web de la Junta Ejecutiva. UN 12 - ويرد في المرفق أدناه النظام المالي والقواعد المالية المقترحة للمكتب؛ ويتاح النظام المالي والقواعد المالية الأصلية في الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي.
    La presentación pública del informe fue el 7 de abril del 2010 en el Ministerio de Relaciones Exteriores y a partir de ese mes se levantó el informe en la página web de dicho Ministerio. UN وعُرض التقرير على الجمهور في 7 نيسان/أبريل 2010 في وزارة العلاقات الخارجية ونُشر اعتباراً من ذلك الشهر في الصفحة الشبكية للوزارة.
    La línea directa antifraude y el código de ética figuran en el anexo 4 del presente informe, en la página web de la Junta Ejecutiva. UN وترد بيانات خط الاتصال المباشر ومدونة الأخلاقيات في المرفق 4 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي.
    Este instrumento de la Oficina de Auditoría Interna figura como anexo 2 del presente informe en la página web de la Junta Ejecutiva. UN ويرد ميثاق مكتب المراجعة الداخلية في المرفق 2 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي.
    La lista de los grupos de amigos debería anunciarse en la página web de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن توضع قائمة مجموعات أصدقاء الرئيس على موقع الأمم المتحدة في شبكة الإنترنت.
    Puede obtenerse más información sobre el procedimiento y los documentos necesarios en la página web de la Misión alemana correspondiente, o directamente en la propia Misión. UN ويمكن الحصول على معلومات مستفيضة بشأن الإجراء المتبع والوثائق التي يتعين تقديمها من الموقع الشبكي للبعثة الألمانية المختصة أو مباشرة من البعثة نفسها.
    En particular, toda la documentación anterior al período de sesiones debería estar disponible en la página web de UNCTAD al menos cuatro semanas antes de la reunión correspondiente. UN وينبغي بوجه خاص أن تتاح وثائق ما قبل الدورة في الموقع الخاص باﻷونكتاد على الشبكة الالكترونية العالمية )Web( قبل الاجتماع المعني بأربعة أسابيع على اﻷقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد