ويكيبيديا

    "en la planificación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التخطيط
        
    • في تخطيط
        
    • في عملية التخطيط
        
    • في الخطط
        
    • في عمليات التخطيط
        
    • ضمن التخطيط
        
    • فيما يتعلق بتخطيط
        
    • في صلب التخطيط
        
    • في تخطيطها
        
    • لدى التخطيط
        
    El programa se basa en la participación activa de los principales beneficiarios en la planificación del desarrollo y en la ejecución de proyectos en sus comunidades. UN ويقوم هذا البرنامج على المشاركة النشطة من جانب المستفيدين المبدئيين في التخطيط اﻹنمائي وتنفيذ المشاريع في مجتمعاتهم.
    Se han hecho esfuerzos por integrar a la asistencia de los refugiados en la planificación del desarrollo, pero aún queda mucho por hacer antes de que las poblaciones de refugiados de larga data lleguen a ser autosuficientes. UN وقد بذلت جهود ﻹدماج المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في التخطيط الانمائي ولكن لا تزال هناك أشواط طويلة يتعين قطعها حتى يحقق اللاجئون الذين ظلوا على تلك الحالة منذ أمد طويل الاكتفاء الذاتي.
    Las consideraciones ambientales se integran adecuadamente en la planificación del desarrollo. UN وقد أُدمجت الاعتبارات البيئية، في التخطيط اﻹنمائي بصورة مناسبة.
    El programa favorece la participación del público en general, incluidas las mujeres, en la planificación del desarrollo. UN ويشجع البرنامج مشاركة الجماهير العادية، بما في ذلك النساء، في التخطيط اﻹنمائي.
    Pueden suscitarse sentimientos de alienación y explotación cuando las comunidades locales no participan en la planificación del desarrollo del turismo. UN إذ يمكن أن يسود الشعور بالاستبعاد والاستغلال في حالة عدم إشراك المجتمعات المحلية في تخطيط التنمية السياحية.
    El mecanismo nacional de Nepal organizó un curso práctico para los jefes de las divisiones de planeamiento del Gobierno sobre una perspectiva de género en la planificación del desarrollo. UN واضطلعت الآلية الوطنية لنيبال بعقد حلقة عمل بشأن الأخذ بمنظور جنساني في التخطيط الإنمائي لرؤساء شعب التخطيط في الحكومة.
    Subrayando también la importancia de integrar la reducción de los riesgos en la planificación del desarrollo y en las medidas de recuperación después de los desastres, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية إدماج الحد من المخاطر في التخطيط الإنمائي والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث،
    En todas las etapas del proceso de planificación se tiene en cuenta la necesidad de integrar las cuestiones de género en la planificación del desarrollo. UN وتبدو ضرورة إدماج قضايا الجنسين في التخطيط الإنمائي في جميع مراحل عملية التخطيط.
    El objetivo es integrar sistemáticamente las cuestiones relacionadas con la niña en la planificación del desarrollo. UN والهدف هو إدماج شواغل الأطفال بصورة نظامية في التخطيط الإنمائي.
    Desea asimismo agradecer a la ONUDI su labor en la planificación del Foro. UN وقال إنه يود أيضا أن يعترف بالأعمال التي تقوم بها اليونيدو في التخطيط لهذا المنتدى.
    :: Tener más en cuenta las cuestiones de género en la planificación del desarrollo UN :: العمل على التوعية بالمسائل الجنسانية في التخطيط الإنمائي
    Representación en el gobierno y en los órganos y comisiones que intervienen en la planificación del desarrollo UN التمثيل في الحكومة والهيئات واللجان التي تشارك في التخطيط الإنمائي
    Representación de la mujer rural en el Gobierno y en los organismos y comisiones que participan en la planificación del desarrollo UN تمثيل النساء الريفيات في الحكومة والهيئات واللجان المشاركة في التخطيط التنموي
    En consecuencia, las políticas y medidas apropiadas podrían integrarse en la planificación del desarrollo urbano, incluso mediante la participación de los servicios públicos en una etapa temprana. UN وتبعا لذلك، يمكن إدراج سياسات وتدابير ملائمة في التخطيط الإنمائي الحضري، بما في ذلك بإشراك المرافق العامة في وقت مبكر.
    La ONUB también prestó asistencia en la planificación del establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN كما ساعدت عملية الأمم المتحدة في التخطيط لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    La integración de las cuestiones relativas al medio ambiente en la planificación del desarrollo también es una prioridad para la comunidad internacional. UN وأصبح تعميم البيئة في التخطيط الإنمائي أولوية من أولويات المجتمع الدولي.
    Se insistió en que los problemas del medio ambiente tenían que integrarse en la planificación del desarrollo y en las estrategias económicas. UN وجرى التركيز على ضرورة إدماج التحديات البيئية في التخطيط الإنمائي، وفى الاستراتيجيات الاقتصادية.
    2.A: Participación en la planificación del desarrollo UN 2 ألف: المشاركة في التخطيط الإنمائي
    Desarrollo: la mujer en situaciones de extrema pobreza: integración de los intereses de la mujer en la planificación del desarrollo nacional: informe del Secretario General UN التنمية: المرأة التي تعاني من الفقر المدقع: إدماج اهتمامات المرأة في تخطيط التنمية الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    Curso práctico sobre la integración de las variables demográficas en la planificación del desarrollo UN حلقة عمل تدريبية بشأن إدماج المتغيرات السكانية في عملية التخطيط الإنمائي
    El Gobierno ha trabajado denodadamente para incorporar la perspectiva de género en la planificación del desarrollo. UN وعملت الحكومة جاهدة من أجل تعميم المنظورات الجنسانية في الخطط الإنمائية.
    También se consideró importante que los pequeños Estados insulares trataran de incorporar las estrategias de adaptación en la planificación del desarrollo sostenible. UN واعتبر أيضا أنه من الضروري لتلك الدول أن تسعى إلى تعميم استراتيجيات التكيف في عمليات التخطيط للتنمية المستدامة.
    Una delegación alentó al ACNUR a que siguiera abogando por la inclusión de los refugiados en la planificación del desarrollo, mientras que otras apoyaron los esfuerzos del ACNUR por mejorar la autonomía de los refugiados. UN وشجع أحد الوفود المفوضية على مواصلة المناداة بإدراج اللاجئين ضمن التخطيط للتنمية؛ وأيد آخرون جهود المفوضية الرامية إلى تحسين اعتماد اللاجئين على النفس.
    b) Prestar asistencia en la planificación del programa de trabajo de los órganos subsidiarios del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública; UN )ب( تقديم المساعدة فيما يتعلق بتخطيط برنامج عمل اﻷجهزة الفرعية التابعة لوزارة العدل واﻷمن العام؛
    Este plan formará parte de la incorporación de las cuestiones relativas al medio ambiente en la planificación del desarrollo nacional y contribuirá a las estrategias de reducción de la pobreza, aprovechándose de ese modo la labor en curso del PNUMA en estas esferas. UN وستكون هذه الخطة جزءا من تضمين البيئة في صلب التخطيط الإنمائي الوطني وستوفر مدخلا لاستراتيجيات الحد من الفقر، ومن ثم تبني على أعمال اليونيب القائمة بشأن الفقر والبيئة.
    Como las mujeres y los niños suelen ser los grupos más afectados por las crisis, se les dará prioridad en la planificación del aporte de la OIT a la reintegración posterior a las crisis y los procesos de reconstrucción mediante el programa In Focus sobre respuesta a la crisis y reconstrucción. UN ونظرا لكون النساء والأطفال أشد تأثرا بالأزمات، فإن منظمة العمل الدولية ستركز عليهم في تخطيطها لعمليتي إعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الأزمات من خلال برنامج التركيز على الاستجابة للأزمات والتعمير.
    El análisis y la promoción de políticas promovió una mayor comprensión de las cuestiones interrelacionadas en la planificación del desarrollo. UN أدى تحليل السياسات والدعوة إلى التوصل إلى فهم أعمق للمسائل " المترابطة " لدى التخطيط للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد