en la primera parte del presente decenio, una mayoría considerable de los Estados Miembros de las Naciones Unidas votó en contra o se abstuvo cada vez que la abolición de la pena de muerte se sometió a votación en la Asamblea General. | UN | وقامت أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الجزء الأول من هذا العقد بالتصويت ضد إلغاء عقوبة الإعدام أو بالامتناع عن التصويت كلما طرح هذا الموضوع للتصويت في الجمعية العامة. |
La Relatora Especial tuvo ocasión de ver una cinta de vídeo realizada por el Departamento Penitenciario en la que aparecía una joven sujeta por un sistema de restricción de cuatro puntos, descrito en la primera parte del presente informe. | UN | كما اضطعلت المقررة الخاصة على شريط فيديو أعدته مديرية الاصلاحيات عن إمرأة وضعت قيود على حريتها ويرد وصف بذلك في الجزء الأول من هذا التقرير. |
en la primera parte del presente informe, los representantes del personal hacemos balance en este sentido del estado en que se encuentra el actual marco de recursos humanos, que en nuestra opinión está dañado y necesita ser reestructurado de inmediato. | UN | وفي هذا الصدد، يقوم ممثلو الموظفين، في الجزء الأول من هذا التقرير، بتقييم حالة إطار الموارد البشرية الحالي، الذي يرون أنه مقوّض وبحاجة إلى إعادة تصميم فورية. |
Sin embargo, es ciertamente posible que las formas de educación de los niños indígenas descritas en la primera parte del presente documento reúnan los requisitos expuestos anteriormente. | UN | ومع ذلك، فمن المؤكد أنه يحتمل أن تستوفي أشكال تعليم أطفال الشعوب الأصلية الموصوفة في الجزء الأول من هذه الورقة الشروط السالفة الذكر. |
El alcance y las funciones de las instituciones pertinentes, que se examinan en la primera parte del presente documento, son aspectos de interés en este contexto. | UN | وسيشكِّل نطاق ووظائف المؤسسات المعنية التي جرت مناقشتها في الجزء الأول من هذه الورقة اعتبارا ذا صلة في هذا السياق. |
34A.1 Las explicaciones relativas a las variaciones por concepto de inflación pueden hallarse en la primera parte del presente informe y no se repiten en este lugar. | UN | ٣٤ ألف - ١ ترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير تفسيرات للتغييرات المتعلقة بالتضخم ولا يجري تكرارها هنا. |
29. Los textos de las resoluciones aprobadas por el Consejo figuran en la primera parte del presente informe. | UN | 29- وترد نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير. |
15. Los textos de las resoluciones aprobadas por el Consejo figuran en la primera parte del presente informe. | UN | 15- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس. |
Los objetivos de desarrollo del Milenio son el eje central en torno al cual se articulan las prioridades del Servicio de cooperación de Luxemburgo, que se detallan en la primera parte del presente informe. | UN | وهكذا تشكل الأهداف الإنمائية للألفية المحور الأساسي الذي تدور حوله أولويات برنامج لكسمبرغ للتعاون، التي عُرضت في الجزء الأول من هذا التقرير. |
Esas tres esferas son también el centro de las actividades de cooperación del Gran Ducado de Luxemburgo, como se ha demostrado en la primera parte del presente informe. | UN | وتقع هذه المكوّنات الثلاثة أيضا في صميم أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها دوقية لكسمبرغ الكبرى، كما ورد بيانه في الجزء الأول من هذا التقرير. |
30. Los textos de las resoluciones, decisiones y declaraciones del Presidente figuran en la primera parte del presente informe. | UN | 30- وترد نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير. |
17. El texto de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo figura en la primera parte del presente informe. | UN | 17- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس. |
25. Las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo se recogen en la primera parte del presente informe. | UN | 25- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس. |
36. Las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo figuran en la primera parte del presente informe. | UN | 36- وترد القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير. |
25. Las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo figuran en la primera parte del presente informe. | UN | 25- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس. |
38. Las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos figuran en la primera parte del presente informe. | UN | 38- وترد القرارات والمقررات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في الجزء الأول من هذا التقرير. |
Como se expuso en la primera parte del presente proyecto de presupuesto, la Corte necesitará disponer de más de una Sala de Cuestiones Previas, una Sala de Apelaciones y, posiblemente, también una Sala de Primera Instancia para acometer el trabajo que generará la Fiscalía. | UN | وكما هو مذكور في الجزء الأول من هذه الميزانية، سوف تحتاج المحكمة إلى توافر أكثر من دائرة تمهيدية واحدة، ودائرة استئناف وكذلك دائرة ابتدائية على ما يحتمل لمعالجة العمل الذي سيولده مكتب المدعي العام. |
Como se expuso en la primera parte del presente proyecto de presupuesto, la Corte necesitará disponer de más de una Sala de Cuestiones Previas, una Sala de Apelaciones y, posiblemente, también una Sala de Primera Instancia para acometer el trabajo que generará la Fiscalía. | UN | وكما هو مذكور في الجزء الأول من هذه الميزانية، سوف تحتاج المحكمة إلى توافر أكثر من دائرة تمهيدية واحدة، ودائرة استئناف وكذلك دائرة ابتدائية على ما يحتمل لمعالجة العمل الذي سيولده مكتب المدعي العام. |
Como se puso de relieve en la primera parte del presente documento, la región se vio particularmente expuesta a la reciente crisis financiera mundial y a la desaceleración económica consiguiente en Europa y los Estados Unidos de América. | UN | وكما ذُكر في الجزء الأول من هذه الوثيقة، فإن المنطقة تعرضت بصفة خاصة للأزمة المالية العالمية وما أعقبها من ركود اقتصادي في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Hemos demostrado que las prácticas actuales de educación de los niños indígenas en los idiomas dominantes nacionales o estatales son totalmente contrarias a teorías sólidas y resultados de investigaciones sobre cómo lograr de la mejor manera posible los cuatro objetivos de una buena educación expuestos en la primera parte del presente informe. | UN | ولقد بينا أن الممارسات الحالية لتعليم أطفال الشعوب الأصلية بواسطة لغات قومية أو حكومية مهيمنة تتنافى تنافيا كاملا مع النظريات المثبتة ونتائج الأبحاث بشأن أفضل سُبل تحقيق الأهداف الأربعة للتعليم الرشيد الواردة في الجزء الأول من هذه الورقة. |
34A.8 Las explicaciones relativas a las variaciones con respecto a los tipos de cambio y la inflación se pueden hallar en la primera parte del presente informe y no se repiten en este lugar. | UN | ٤٣ ألف - ٨ ترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير تفسيرات للتغييرات المتعلقة بأسعار الصرف والتضخم، ولا يجري تكرارها هنا. |