ويكيبيديا

    "en la prostitución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في البغاء
        
    • في الدعارة
        
    • للدعارة
        
    • في مجال البغاء
        
    • لأغراض البغاء
        
    • إلى البغاء
        
    • في بغاء
        
    • على البغاء
        
    • في ممارسة البغاء
        
    • إلى ممارسة البغاء
        
    • للبغاء
        
    • في مجال الدعارة
        
    • في أعمال البغاء
        
    • في أنشطة البغاء
        
    • في دعارة
        
    El Departamento General de Policía informó, en 2001, sobre 11 casos de detención por la utilización de niños en la prostitución, frente a 5 casos en 2002. UN وأبلغت إدارة الشرطة العامة عن 11 حالة إلقاء قبض بسبب استخدام الأطفال في البغاء في عام 2001، وعن 5 حالات في عام 2002.
    Además, en el párrafo 38 del informe se menciona la existencia de programas para facilitar la reintegración de los niños explotados en la prostitución. UN وفضلاً عن ذلك، تشير الفقرة 38 من التقرير إلى وجود برامج لتيسير إعادة إدماج الأطفال الذين جرى استغلالهم في البغاء.
    Otro hecho importante es el creciente número de muchachos envueltos en la prostitución y la pornografía en casi todo el mundo. UN وثمة تطور آخر ذو مغزى هو العدد المتنامي لﻷولاد الواقعين في البغاء وإنتاج المواد الداعرة في معظم أنحاء العالم.
    En particular, en su Informe General de 1994 trató de la explotación de los niños en la prostitución y la pornografía. UN وبوجه خاص، أشارت في تقريرها العام لعام ٤٩٩١ إلى تسخير اﻷطفال في الدعارة والتصوير اﻹباحي.
    Deben elaborarse programas de rehabilitación y reinserción para las víctimas de explotación sexual en la prostitución y la trata transfronteriza. UN وينبغي وضع برامج ﻹعادة تأهيل وإدماج ضحايا استغلال اﻹناث جنسيا في البغاء والاتجار عبر الحدود.
    También había varias mujeres desocupadas que se iniciaron en la prostitución y la pornografía a causa de su predilección por las bebidas alcohólicas. UN وهناك أيضا عدد من المتعطلات أصبحن متورطات في البغاء واﻷعمال اﻹباحية من خلال ميلهن إلى تعاطي الكحوليات.
    La utilización de muchachos en la prostitución se considera un problema urbano. UN وهكذا يعتبر تورط الفتيان في البغاء مشكلة حضرية.
    :: aunque algunos niños y adolescentes de Trinidad y Tabago participan en la prostitución y la pornografía, se desconoce la magnitud de su participación; UN بعض الأطفال والمراهقين في ترينيداد وتوباغو متورطون في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، ولكن مدى ذلك غير معروف؛
    La información sobre la participación de menores en la prostitución en Letonia es motivo de preocupación. UN والحقائق المتعلقة بانخراط القصر في البغاء في لاتفيا مثيرة للقلق.
    Las deudas y los problemas económicos son algunas de las principales razones que dan las mujeres para entrar en la prostitución. UN ويُذكر أن الديون والمشاكل الاقتصادية من بين الأسباب الرئيسية للدخول في البغاء.
    Hay, pues, necesidad de velar porque las mujeres involucradas en la prostitución no sean explotadas a raíz de la ilegalidad y el carácter clandestino de sus actividades. UN ولذا فإنه يلزم ضمان عدم استغلال النساء المشاركات في البغاء بسبب عدم شرعية أنشطتهن وطبيعتها السرية.
    Además de la violencia sexual intrínseca a la prostitución infantil, los chicos y chicas empleados en la prostitución y otros ámbitos relacionados con ella sufren violencia física y psicológica, además de desatención. UN وإضافة إلى العنف الجنسي المتأصل بطبيعته في بغاء الأطفال، كثيرا ما تُعاني البنات والصبيان المستغلين في البغاء والمجالات ذات الصلة من عنف بدني ونفسي وكذلك من الإهمال.
    Asimismo, agradecería que le informaran sobre el número exacto de jóvenes que han migrado a Tailandia y han resultado envueltas en la prostitución y la trata de seres humanos. UN وستكون ممتنة أيضاً لمعرفة الرقم الحقيقي لعدد الشابّات اللائي هاجرن إلى تايلند وأُدخِلنَ في البغاء والاتجار بالأشخاص.
    - La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    - La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    Su próximo informe a la Comisión de Derechos Humanos se centrará en la prevención de la utilización de niños en la prostitución y pornografía. UN وسوف يركز تقريره المقبل إلى لجنة حقوق الإنسان على منع استغلال الأطفال في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Las mujeres que trabajan en la prostitución también son especialmente vulnerables a estas enfermedades. UN كما أن النساء الممارسات للدعارة يتعرضن بشدة لهذه اﻷمراض.
    Algunas también han encontrado empleo en la prostitución. UN وقد عثر بعضهن أيضا على عمل في مجال البغاء.
    La ley prescribe castigos para quienes participan en la prostitución infantil, buscan clientes para la prostitución infantil, inducen a un niño a prostituirse, distribuyen pornografía con niños y participan en el tráfico de niños con fines de prostitución. UN ويقضي بمعاقبة المتورطين في بغاء الأطفال واستدراج الأطفال للبغاء وحملهم على ممارسته وتوزيع الصور الإباحية للأطفال والمتورطين في الإتجار بالأطفال لأغراض البغاء.
    El analfabetismo, el desempleo y la pobreza son las causas directas de que muchas mujeres y niñas, tanto de zonas rurales como urbanas, hayan caído en la prostitución. UN وتمثل اﻷمية والبطالة والفقر أسبابا مباشرة تؤدي بكثير من النساء والفتيات في كل من المناطق الحضرية والريفية إلى البغاء.
    También contiene una disposición que penaliza a los ciudadanos japoneses que participan en la prostitución infantil en el exterior. UN كما يتضمن حكماً لمعاقبة المواطنين اليابانيين المتورطين في بغاء الأطفال في الخارج.
    Caso de inducción mediante engaño e incitación a menores para la práctica en la prostitución y la mediación en relación con la prostitución UN قضية استدراج قاصرين وتحريضهم على البغاء والوساطة فيه:
    Su organización procura impedir que estas mujeres caigan en la prostitución, y a tal fin ha establecido capítulos en todo el mundo, en los que organiza reuniones y ofrece asesoramiento. UN وتسعى منظمتها إلى منع أولئك النساء من الدخول في ممارسة البغاء وذلك بإنشاء فروع لها حول العالم تنظم فيها عقد الاجتماعات وتقديم المشورة.
    Las muchachas jóvenes pueden caer en la prostitución y corren el riesgo de ser víctimas de la trata. UN ويمكن أن تنقاد الفتيات الصغيرات إلى ممارسة البغاء وتتعرضن لخطر الاتجار.
    :: Los sistemas de apoyo para mujeres danesas que trabajan en la prostitución son casi inexistentes. UN :: نظم دعم المرأة الدانمركية الممارسة للبغاء لا وجود لها تقريبا.
    También desea conocer el número de procedimientos penales y de condenas durante los últimos años en relación con la utilización de menores en la prostitución. UN واستفسرت أيضا عن عدد الحالات التي تم محاكمتها وإصدار حكم بشأنها في السنوات الأخيرة من جراء استخدام الأطفال في مجال الدعارة.
    112. Respecto a la lucha contra la explotación de los empleados domésticos en la prostitución, cabe señalar lo siguiente: UN 112- أما بخصوص مكافحة استغلال العمالة المنزلية في أعمال البغاء نشير إلى الآتي:
    En un estudio nacional que se concluyó en junio de 1997, se indicaba que había algunos niños y adolescentes involucrados en la prostitución y la pornografía, si bien no había prueba alguna de compraventa de niños. UN وبينت دراسة استقصائية وطنية، أنجزت في حزيران/يونيه عام 1997، أن بعض الأطفال والمراهقين متورطون في أنشطة البغاء وإنتاج المواد الإباحية، وإن لم تتوافر أية أدلة على الاتجار بالأطفال.
    a) toda persona que participe en la prostitución de un menor de edad, la promueva o la facilite, o que induzca a un menor de edad a dedicarse a la prostitución; UN )أ( أي شخص يشترك في دعارة اﻷطفال أو يشجع عليها أو يسهل سبيلها أو يحض عليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد