Para lograr este objetivo, los países adelantados deben desempeñar un papel conductor en la protección del medio ambiente. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقوم بدور قيادي في حماية البيئة. |
Recomendaciones relativas a la función del derecho penal en la protección del medio ambiente | UN | التوصيات المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة |
Los Estados Miembros deben considerar la posibilidad de aprobar las siguientes recomendaciones relativas a la función del derecho penal en la protección del medio ambiente: | UN | ينبغي أن تنظر الدول اﻷعضاء في اعتماد التوصيات التالية المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة: |
Reconociendo la importante labor que el Consejo Ártico desempeña en la protección del medio ambiente y el apoyo al desarrollo sostenible en el Ártico, | UN | وإذ يدرك العمل المهم الذي يقوم به مجلس القطب الشمالي في مجال حماية البيئة ودعم التنمية المستدامة في القطب الشمالي، |
Todos los niveles de gobierno han participado en la protección del medio ambiente. | UN | وما برحت أجهزة الحكومة على كافة المستويات تعمل على حماية البيئة. |
Recomendaciones relativas a la función del derecho penal en la protección del medio ambiente | UN | التوصيات المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة |
Los Estados Miembros deben considerar la posibilidad de aprobar las siguientes recomendaciones relativas a la función del derecho penal en la protección del medio ambiente: | UN | ينبغي أن تنظر الدول اﻷعضاء في اعتماد التوصيات التالية المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة: |
Grupo Especial de Expertos de las Naciones Unidas sobre la función del derecho penal en la protección del medio ambiente (experto). | UN | خبير، لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بدور القانون الجنائي في حماية البيئة. |
También esperamos con interés el avance firme y constante en la protección del medio marino. | UN | كما أننا نتطلع إلى استمرار تحقيق تقدم حثيث في حماية البيئة البحرية. |
Informe del Secretario General sobre la función del derecho penal en la protección del medio ambiente | UN | تقرير اﻷمين العام عن دور القانون الجنائي في حماية البيئة |
Nosotros desempeñaremos la parte que nos corresponde en la protección del medio ambiente en aras de las generaciones presentes y futuras. | UN | وسنقوم بدورنا في حماية البيئة لفائدة اﻷجيال الحاضرة والمقبلة. |
De forma parecida, la República Islámica del Irán está organizando una campaña para dar publicidad al papel de la mujer en la protección del medio ambiente. | UN | وبالمثل، تنظم جمهورية إيران اﻹسلامية حملة للتعريف بدور المرأة في حماية البيئة. |
El papel de las Naciones Unidas en la protección del medio ambiente y en la promoción de un desarrollo sostenible para el próximo siglo | UN | دور الأمم المتحدة في حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة في القرن المقبل |
La tecnología también desempeña un papel fundamental en la protección del medio ambiente, promoviendo al mismo tiempo una utilización más eficiente de los recursos naturales. | UN | وللتكنولوجيا أيضا دور رئيسي في حماية البيئة مع تعزيزها فعالية استخدام قاعدة الموارد الطبيعية. |
Las mujeres desempeñan un papel decisivo en la protección del medio ambiente y el uso eficaz de los recursos naturales, como el agua, el suelo y los árboles. | UN | وتقوم المرأة بدور رئيسي في حماية البيئة وضمان الاستخدام الفعال للموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه، والتربة، والأشجار. |
Los informes que nos ha presentado el Secretario General indican algunos progresos en la protección del medio marino. | UN | إن التقارير المقدمة إلينا من الأمين العام تظهر بعض التقدم في حماية البيئة البحرية. |
Función de la Organización Hidrográfica Internacional en la protección del medio ambiente marino: Fomento de la capacidad | UN | دور المنظمة الهيدروغرافية الدولية في حماية البيئة البحرية: بناء القدرات |
El Estado de Malí y sus socios en el desarrollo han desplegado esfuerzos con miras a sensibilizar a las mujeres en la protección del medio ambiente. | UN | قامت دولة مالي وشركاؤها في التنمية ببذل الجهود اللازمة لتوعية النساء في مجال حماية البيئة. |
en la protección del medio ambiente, la participación y la cooperación de las autoridades locales constituyen un factor determinante para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | ٣٧ - مشاركة السلطات المحلية وتعاونها في مجال حماية البيئة عامل حاسم لتحقيق التنمية المستدامة. |
También debemos reforzar nuestra cooperación en la protección del medio ambiente y en la lucha contra el tráfico de drogas en la región. | UN | ويتعين علينا أيضا أن نعزز تعاوننا في مجال حماية البيئة وفي اﻷنشطة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات في كل أنحاء المنطقة. |
Se está considerando una nueva ley de pesca en la que se insistirá más en la protección del medio ambiente. | UN | ويجري النظر في قانون جديد لمصائد اﻷسماك يشدد أكثر على حماية البيئة. |