ويكيبيديا

    "en la reforma de la gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إصلاح إدارة
        
    • في إصلاح الإدارة
        
    • بشأن الإصلاح الإداري
        
    • في مجال إصلاح الإدارة
        
    • في الإصلاح الإداري
        
    • بشأن إصلاح الإدارة
        
    Cuba pide también que se especifique en qué consiste la participación de la División de Asuntos Jurídicos Generales en la reforma de la gestión de los recursos humanos a que se hace referencia en el párrafo 8.51. UN وكوبا تطلب كذلك إلى الأمانة العامة أن تحدد كيفية مشاركة الشعبة القانونية العامة في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Espera que esa Comisión siga desempeñando un papel clave en la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وأعرب عن الأمل في أن تواصل اللجنة القيام بدور رئيسي في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    ¿Y qué se hará para avanzar en la reforma de la gestión de las Naciones Unidas? UN وما الذي سيجري عمله لتحقيق تقدم في إصلاح إدارة الأمم المتحدة؟
    Ese cambio de actitud puede ser muy negativo, no sólo para la Comisión sino también para el interés compartido de los miembros en la reforma de la gestión. UN وقد يسبب هذا الخروج ضرراً بالغاً لا للجنة فحسب بل أيضا لمصلحة الأعضاء المتبادلة في إصلاح الإدارة.
    El año pasado se adoptaron algunas medidas importantes en la reforma de la gestión. UN ولقد اتُخذت في العام الماضي بعض الخطوات الهامة في إصلاح الإدارة.
    Eso incluye progresos sustanciales en la reforma de la gestión y en el examen de los mandatos. UN ويشمل ذلك إحراز تقدم ملموس بشأن الإصلاح الإداري واستعراض الولايات على السواء.
    Hemos logrado progresos importantes en la reforma de la gestión. UN لقد أحرزنا تقدما هاما في مجال إصلاح الإدارة.
    El Gobierno había hecho importantes avances en la reforma de la gestión de las finanzas públicas. UN وحققت الحكومة تقدما كبيرا في إصلاح إدارة المالية العامة.
    Por último, esperamos con interés los progresos en la reforma de la gestión de los recursos humanos con miras a desarrollar la fuerza laboral integrada, de alta calidad y móvil que necesita la Organización. UN وأخيرا، نتطلع إلى إحراز تقدم في إصلاح إدارة الموارد البشرية، بغية تطوير القوة العاملة الموهوبة والمتحركة والمتكاملة التي تحتاج إليها المنظمة.
    Su delegación aguarda con interés que se avance realmente en la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN 58 - واختتم قائلا إن وفد بلده يتطلع إلى إحراز تقدم حقيقي في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Si bien se han logrado muchos avances en la reforma de la gestión de los recursos humanos, el nuevo sistema aún carece de una base apropiada que proporcione un marco sólido para la gestión de las contrataciones. UN ورغم إحراز تقدم كبير في إصلاح إدارة الموارد البشرية، فلا يزال النظام الجديد يفتقر إلى أساس مناسب في شكل إطار تعاقدي سليم.
    d) El papel de la gestión global integrada en la reforma de la gestión de conferencias y en las intenciones del Secretario General con respecto a su evolución. UN (د) دور الإدارة الكلية المتكاملة في إصلاح إدارة المؤتمرات ونوايا الأمين العام بشأن تطويرها.
    La introducción de la versión en línea revisada del sistema de evaluación de la actuación (e-PAS), que contiene varias innovaciones tecnológicas y mejoras sustantivas, fue otro paso adelante en la reforma de la gestión de los recursos humanos12. UN 42 - كان الشروع في تطيق النظام الإلكتروني المنقح لتقييم الأداء، بعد أن أدخلت عليه بضعة تحسينات تقنية وابتكارات تكنولوجية، خطوة أخرى إلى الأمام في إصلاح إدارة الموارد البشرية(12).
    Los Estados Miembros han reconocido que un paquete competitivo de condiciones de servicio es un requisito para lograr éxito en la reforma de la gestión de los recursos humanos8. UN 50 - سلمت الدول الأعضاء بأن توفير مجموعة من شروط الخدمة التنافسية يعتبر شرطا مسبقا للنجاح في إصلاح إدارة الموارد البشرية(8).
    10. Pide al Secretario General que en la reforma de la gestión de los recursos humanos mejore la rendición de cuentas y la responsabilidad, así como los mecanismos y procedimientos de supervisión y control, y que le informe de las medidas adoptadas al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يحسّن الخضوع للمساءلة والمسؤولية في إصلاح إدارة الموارد البشرية وكذلك آليات الرصد والرقابة وإجراءاتهما، وأن يقدم إليها تقريرا عن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد في دورتها الثالثة والستين؛
    Deberíamos progresar en la reforma de la gestión, la revisión del mandato y el desarme, y definir nuevas medidas concretas para la renovación del Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن نحرز تقدماً في إصلاح الإدارة واستعراض الولاية ونزع السلاح وتحديد مزيد من الإجراءات الملموسة نحو تجديد مجلس الأمن.
    El UNICEF participó activamente en la reforma de la gestión de las Naciones Unidas y en debates sobre cuestiones relativas a la adopción para 2010 de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público, y colaboró con otros organismos del Comité Ejecutivo del GNUD a fin de crear un reglamento financiero y una reglamentación financiera detallada estándares para facilitar la realización de actividades conjuntas. UN 202 - وكانت اليونيسيف مشاركا قويا في إصلاح الإدارة بالأمم المتحدة، حيث انخرطت بنشاط في مناقشة القضايا المتعلقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010. وعملت اليونيسيف مع الوكالات الأخرى في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية نحو إيجاد مجموعة معيارية واحدة من الأنظمة والقواعد المالية من أجل تيسير الأنشطة المشتركة.
    La Comisión recuerda que, en la Cumbre Mundial 2005, los dirigentes del mundo reafirmaron su compromiso con el fortalecimiento de las Naciones Unidas y acordaron adoptar medidas sobre una serie de desafíos mundiales en las esferas del desarrollo, la paz y la seguridad, los derechos humanos y la acción humanitaria, así como avanzar en la reforma de la gestión de las Naciones Unidas (véase la resolución 60/1 de la Asamblea General). UN 3 - وتذكـِّر اللجنة بأن زعماء العالم أكدوا مجددا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التزامهم بتعزيز الأمم المتحدة ووافقوا على اتخاذ إجراءات بشأن مجموعة من التحديات العالمية في مجالات التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان والعمل الإنساني، وعلى المضي قدما في إصلاح الإدارة في الأمم المتحدة (انظر قرار الجمعية العامة 60/1).
    Mi delegación está dispuesta a trabajar con otras delegaciones a fin de alcanzar progresos en la reforma de la gestión durante la próxima reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión. UN ويعلن وفد بلدي عن استعداده للعمل مع الوفود الأخرى لإحراز تقدم بشأن الإصلاح الإداري خلال الدورة المقبلة المستأنفة للجنة الخامسة.
    En el año transcurrido se lograron algunos progresos en la reforma de la gestión administrativa y financiera, pero queda mucho por hacer. UN وأحرز بعض التقدم خلال العام الماضي في الإصلاح الإداري والإدارة المالية، ولكن العمل الذي يتعين القيام به ما زال كثيرا.
    El Canadá, Australia y Nueva Zelandia seguirán trabajando con el Secretario General y todos los Estados Miembros en la reforma de la gestión. UN وستواصل كندا وأستراليا ونيوزيلندا العمل مع الأمين العام وجميع الدول الأعضاء بشأن إصلاح الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد