ويكيبيديا

    "en la república checa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجمهورية التشيكية
        
    • وفي الجمهورية التشيكية
        
    • ففي الجمهورية التشيكية
        
    • في جمهورية التشيك
        
    • لدى الجمهورية التشيكية
        
    • إلى الجمهورية التشيكية
        
    • بالجمهورية التشيكية
        
    • للجمهورية التشيكية
        
    • الحكومة التشيكية
        
    en la República Checa la extradición está prevista en el artículo 25, capítulo II del Código de Procedimiento Penal. UN تسليم المجرمين في الجمهورية التشيكية تنظمه المادة الثانية من الباب الخامس والعشرين من مدونة الإجراءات الجنائية.
    Se están comparando las medidas de seguridad adoptadas en la República Checa con las adoptadas por otros países. UN وتجري مقارنة التدابير الأمنية المتخذة في الجمهورية التشيكية مع التدابير الأمنية التي اتخذتها البلدان الأخرى.
    En la misma encuesta se encontró que el 40% de los clientes de prostitutas en la República Checa eran extranjeros. UN ووجدت نفس الدراسة الاستقصائية أن 40 في المائة من زبائن البَغَايَا في الجمهورية التشيكية هم من الأجانب.
    Iglesia Católica Antigua en la República Checa UN الكنيسة الكاثوليكية القديمة في الجمهورية التشيكية
    en la República Checa y Bulgaria, los niños romaníes están matriculados en forma desproporcionada en escuelas para retrasados mentales. UN وفي الجمهورية التشيكية وفي بلغاريا، يوضع أطفال الغجر بصورة غير متكافئة في مدارس مخصصة للمتخلفين ذهنيا.
    Iglesia Católica Antigua en la República Checa UN الكنيسة الكاثوليكية القديمة في الجمهورية التشيكية
    en la República Checa, las comparaciones con 2002 se verán limitadas en cierta medida por los considerables cambios metodológicos aplicados. UN وستقتصر المقارنات في عام 2002 في الجمهورية التشيكية على قدر معين اعتباراً للتغييرات الكبيرة في المنهجية المتبعة.
    La pena capital fue abolida de hecho en la República Checa en 1990. UN وأوضح أن عقوبة الاعدام ألغيت بالفعل في الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩٠.
    Se han iniciado estudios experimentales en la República Checa, México, Guinea y Zambia. UN وقد بدأ إجراء دراسات رائدة في الجمهورية التشيكية والمكسيك وغينيا وزامبيا في هذا المجال.
    63. en la República Checa el objetivo de política consiste en combinar el rendimiento suficiente con la protección ambiental. UN ٦٣ - وتتمثل أهداف السياسة العامة في الجمهورية التشيكية في جمع الغلة الكافية مع الحماية البيئية.
    20. En 1991 se estableció en la República Checa el Programa Nacional sobre el Clima (NKP), cuyos miembros han contribuido a esta primera comunicación nacional. UN ٠٢- وقد أنشئ برنامج المناخ الوطني في الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩١ وساهم اﻷعضاء فيه في اعداد هذا البلاغ الوطني اﻷول.
    Otras centrales nucleoeléctricas (cuatro en Eslovaquia, dos en la República Checa y dos en Cuba) se encuentran en diversas etapas de construcción. UN وهناك ٤ وحدات أخرى في مراحل مختلفة من التشييد في سلوفاكيا و ٢ في الجمهورية التشيكية و ٢ في كوبا.
    Otras centrales nucleoeléctricas (cuatro en Eslovaquia, dos en la República Checa y dos en Cuba) se encuentran en diversas etapas de construcción. UN وهناك ٤ وحدات أخرى في مراحل مختلفة من التشييد في سلوفاكيا و ٢ في الجمهورية التشيكية و ٢ في كوبا.
    En 1991 estableció el American Cooperative Enterprise Center en la República Checa. UN وفي عام ١٩٩١، قامت بإنشاء المركز اﻷمريكي للشركات التعاونية في الجمهورية التشيكية.
    en la República Checa se han introducido programas de rehabilitación para víctimas infantiles. UN ويجري في الجمهورية التشيكية إدخال برامج ﻹعادة تأهيل اﻷطفال المتضررين.
    No obstante, al Comité podría interesar saber que tras la disolución de la República Federativa Checa y Eslovaca, muchos romaníes se quedaron en la República Checa y pidieron la ciudadanía, sin conseguirla. UN ولكن قد يكون من المفيد للجنة أن تعلم أنه بعد زوال الجمهورية التشيكوسلوفاكية الفيدرالية، بقي عدد من الغجر في الجمهورية التشيكية وطلبوا، دون نجاح، الحصول على الجنسية.
    Si estas personas residieran en la República Checa en el momento del UN فإذا كان هؤلاء اﻷشخاص يقيمون في الجمهورية التشيكية عند مولد طفلهم، فإن هذا الطفل لا يحصل على الجنسية السلوفاكية.
    Bajo desempleo en la República Checa UN انخفاض معدلات البطالة في الجمهورية التشيكية
    Los resultados obtenidos en el sector de la construcción han sido particularmente buenos en la República Checa y Polonia debido al comienzo de programas de gran escala de construcción de viviendas. UN وكان اﻷداء في مجال التشييد قويا للغاية في الجمهورية التشيكية وبولندا، مع بداية برامج تشييد للمساكن على نطاق واسع.
    en la República Checa y en Eslovaquia se ha reducido el número de trabajadores extranjeros debido a los cambios políticos que han tenido lugar en ambos países. UN وفي الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا، أدت التغيرات السياسية إلى انخفاض عدد العمال اﻷجانب.
    en la República Checa, el crecimiento económico se ha desacelerado, mientras que han aumentado el desempleo y la pobreza. UN ففي الجمهورية التشيكية انخفضت سرعة النمو الاقتصادي مع تزايد البطالة والفقر.
    Hay un incremento de la prostitución en la República Checa y Eslovaquia. Open Subtitles هناك ارتفاع في الدعارة في جمهورية التشيك وسلوفاكيا هذا صحيح
    ¿Existen en la República Checa disposiciones que reglamenten las agencias no tradicionales de transferencia de dinero? Sírvase describir tales disposiciones. UN هل لدى الجمهورية التشيكية أي أحكام لتنظيم أعمال الوكالات البديلة لتحويل الأموال؟ يرجى إيجاز هذه الأحكام.
    Su situación determinó que el Relator Especial efectuase una misión en la República Checa, Rumania y Hungría. UN وقد حملت حالتهم المقرر الخاص على التوجه إلى الجمهورية التشيكية ورومانيا وهنغاريا.
    Un segundo taller sobre Dobson, a raíz del éxito del taller celebrado en 2011 en la República Checa, que se celebrará en 2013; UN حلقة عمل دوبسون الثانية التي ستعقد في عام 2013، بعد نجاح حلقة العمل التي عقدت في عام 2011 بالجمهورية التشيكية.
    A partir de 2007, 12.000 agentes de policía recibieron cursos de capacitación sobre el ejercicio de los derechos de la Policía en la República Checa en el ámbito de la violencia en el hogar. UN واعتباراً من سنة 2007، جرى تدريب 000 12 ضابط شرطة في ممارسة حقوق الشرطة التابعة للجمهورية التشيكية في ميدان العنف العائلي.
    En la actualidad, el Comité no tiene graves motivos de preocupación por lo que respecta a la aplicación de la Convención en la República Checa. UN ٩٣ - ليس لدى اللجنة في الوقت الراهن أي دواع للقلق حيال تنفيذ الحكومة التشيكية للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد