Este proceso revela la naturaleza políticas del conflicto en la República de Moldova. | UN | وتكشف هذه المحاكمة عن الطابع السياسي للصراع القائم في جمهورية مولدوفا. |
La educación especial en la República de Moldova es parte del sistema de educación público. | UN | ويمثل التعليم المتخصص في جمهورية مولدوفا جزءاً لا يتجزأ من نظام التعليم العام. |
en la República de Moldova las conversaciones se habían centrado en la migración de mano de obra. | UN | وتركزت المناقشات في جمهورية مولدوفا على هجرة العمال. |
El Grupo también llamó a Tiramavia, la empresa explotadora de los dos aviones en la República de Moldova. | UN | واتصل الفريق هاتفيا أيضا بشركة تيرامافيا، وهي الشركة التي كانت تقوم بتشغيل الطائرتين في مولدوفا. |
en la República de Moldova y en Guinea Ecuatorial las penas pueden ser de hasta cinco y seis años de prisión, respectivamente. | UN | وفي جمهورية مولدوفا يمكن أن تصل عقوبة السجن إلى خمس سنوات وفي غينيا الاستوائية إلى ست سنوات. |
en la República de Moldova y en Ucrania la producción siguió disminuyendo en 1996. | UN | وواصل الانتاج انخفاضه في جمهورية مولدوفا وأوكرانيا، عام ١٩٩٦. |
A este respecto, se hizo hincapié en la importancia de que la misión de la OSCE en la República de Moldova supervise el proceso de retiro. | UN | وأكد في هذا الصدد على أهمية قيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا برصد عملية الانسحاب في جمهورية مولدوفا. |
La aprobación de la Declaración de Río y el Programa 21 coincidió con el comienzo de cambios fundamentales en la República de Moldova y con su logro de la independencia. | UN | وقد تصادف اعتماد إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ مع بداية تغييرات أساسية في جمهورية مولدوفا بنيلها لاستقلالها. |
En 1998 se publicó el primer estudio de la salud reproductiva en la República de Moldova. | UN | ونشرت أول دراسة استقصائية عن الصحة اﻹنجابية في جمهورية مولدوفا في عام ١٩٩٨. |
En Belarús están en curso los trámites para proceder a la adhesión, mientras que en la República de Moldova se va reconociendo la necesidad de hacerlo. | UN | ويجري الاستعداد حاليا في بيلاروس للانضمام إليهما، بينما يتزايد الإدراك في جمهورية مولدوفا لضرورة اتخاذ هذه الخطوة. |
Así ocurrió, por ejemplo, en la República de Moldova y Ucrania, los únicos dos miembros de la CEI en que se registró un crecimiento negativo en 1999. | UN | وهذا هو الذي حدث، مثلا، في جمهورية مولدوفا وأوكرانيا، وهما العضوان الوحيدان في رابطة الدول المستقلة اللذان سجلا نموا سلبيا في عام 1999. |
En 1993 aprobamos una ley sobre la prevención del SIDA en la República de Moldova. | UN | وفي عام 1993، أصدرنا قانونا بشأن الوقاية من الإيدز في جمهورية مولدوفا. |
Lamentablemente, el papel que desempeñan los sindicatos ha perdido importancia en la República de Moldova en los últimos años. | UN | واستدركت قائلة إن دور النقابات العمالية، لسوء الحظ، انخفض في جمهورية مولدوفا في السنوات الأخيرة. |
Participó en la mayoría de los seminarios nacionales e internacionales organizados por el Comité en la República de Moldova. | UN | وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا. |
La drástica transformación económica que ha tenido lugar en la República de Moldova ha cobrado un enorme costo social. | UN | وقد اقتضى التحول الاقتصادي الجذري الذي حدث في جمهورية مولدوفا نفقات اجتماعية طائلة. |
La lucha contra el terrorismo en la República de Moldova se basa en los principios siguientes: | UN | وتستند مكافحة الإرهاب في جمهورية مولدوفا على المبادئ التالية: |
Participó en la mayoría de los seminarios nacionales e internacionales organizados por el Comité en la República de Moldova. | UN | وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا. |
La celebración de tan prestigiosa reunión en la República de Moldova aceleró la elaboración de un proyecto de ley de protección de los derechos humanos en nuestro país. | UN | وأدى عقد محفل رفيع المستوى من هذا القبيل في جمهورية مولدوفا إلى الإسراع بوضع مشروع بشأن حماية حقوق الإنسان في البلد. |
Concretamente, en la República de Moldova se registraba una de las tasas más elevadas de la región. | UN | وظهوره على وجه التحديد، في مولدوفا بأكبر المعدلات في المنطقة. |
Concretamente, en la República de Moldova se registraba una de las tasas más elevadas de la región. | UN | وظهوره على وجه التحديد، في مولدوفا بأكبر المعدلات في المنطقة. |
530. en la República de Moldova la Ley de derechos del niño y la Ley de educación establecen el derecho del niño a la educación. | UN | 530- وفي جمهورية مولدوفا ، يحدد قانون حقوق الطفل وقانون التعليم حق الطفل في التعليم. |
Ambas organizaciones han participado en una misión conjunta efectuada en la República de Moldova del 19 al 21 de marzo de 2012. | UN | وشاركت الهيئتان معاً في بعثة مشتركة أوفدت إلى جمهورية مولدوفا من 19 إلى 21 آذار/مارس 2012. |
La mujer no está suficientemente representada en el nivel ejecutivo en la República de Moldova. | UN | وهي ليست ممثلة تمثيلاً كافياً على الصعيد التنفيذي لجمهورية مولدوفا. |
Se llevaron a cabo a modo de prueba dos intercambios de personal de forma satisfactoria, centrados en la República de Moldova y en el apoyo a la mediación, respectivamente. | UN | وجرى تجريب عمليتين لتبادل الموظفين بنجاح، تم تركيزهما على جمهورية مولدوفا ودعم الوساطة، على التوالي. |
El ACNUR cuenta con el apoyo de la misión de la OSCE para tener acceso a la región al otro lado del Dniester, en la República de Moldova. | UN | وتتمتع المفوضية بدعم بعثة المنظمة فيما يتعلق بتيسير الوصول إلى منطقة ترانزدنيستر بجمهورية مولدوفا. |
El Servicio de Seguridad e Información de la República de Moldova no tiene ninguna información relativa a la entrada en la República de Moldova de las personas que figuran en la resolución, o a su salida, ni respecto a su posesión de bienes en territorio de nuestro Estado. | UN | 7 - ليس لدى دائرة الأمن والاستخبارات في جمهورية مولدوفا أي معلومات عن سفر أشخاص مذكورِين في القرار المذكور إلى مولدوفا أو منها، ولا عن امتلاكهم سلعا على أراضي دولتنا. |
en la República de Moldova, debido al conflicto de 1992 al otro lado del Dniester se desplazaron más de 100.000 personas, algunas de las cuales no regresaron a sus hogares. | UN | 18 - وفي مولدوفا أدى الصراع الذي نشب عام 1992 بشأن ترانس دنيستر إلى تشريد أكثر من مائة ألف شخص بعضهم لم يعد حتى الآن. |
:: ¿Existe en la República de Moldova un órgano especializado en la lucha contra el terrorismo o entra ello dentro de la competencia de una serie de departamentos u organismos? En este último caso ¿cómo se lleva a cabo la coordinación entre los diferentes órganos? | UN | :: هل لدى جمهورية مولدوفا جهاز مختص بمكافحة الإرهاب، أم أن ذلك مسؤولية عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وكيف يتم، في الحالة الأخيرة، التنسيق بين مختلف الكيانات؟ |