"en la república de moldova" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جمهورية مولدوفا
        
    • في مولدوفا
        
    • وفي جمهورية مولدوفا
        
    • إلى جمهورية مولدوفا
        
    • لجمهورية مولدوفا
        
    • على جمهورية مولدوفا
        
    • ففي جمهورية مولدوفا
        
    • بجمهورية مولدوفا
        
    • إلى مولدوفا
        
    • وفي مولدوفا
        
    • لدى جمهورية مولدوفا
        
    Este proceso revela la naturaleza políticas del conflicto en la República de Moldova. UN وتكشف هذه المحاكمة عن الطابع السياسي للصراع القائم في جمهورية مولدوفا.
    La educación especial en la República de Moldova es parte del sistema de educación público. UN ويمثل التعليم المتخصص في جمهورية مولدوفا جزءاً لا يتجزأ من نظام التعليم العام.
    en la República de Moldova las conversaciones se habían centrado en la migración de mano de obra. UN وتركزت المناقشات في جمهورية مولدوفا على هجرة العمال.
    El Grupo también llamó a Tiramavia, la empresa explotadora de los dos aviones en la República de Moldova. UN واتصل الفريق هاتفيا أيضا بشركة تيرامافيا، وهي الشركة التي كانت تقوم بتشغيل الطائرتين في مولدوفا.
    en la República de Moldova y en Guinea Ecuatorial las penas pueden ser de hasta cinco y seis años de prisión, respectivamente. UN وفي جمهورية مولدوفا يمكن أن تصل عقوبة السجن إلى خمس سنوات وفي غينيا الاستوائية إلى ست سنوات.
    en la República de Moldova y en Ucrania la producción siguió disminuyendo en 1996. UN وواصل الانتاج انخفاضه في جمهورية مولدوفا وأوكرانيا، عام ١٩٩٦.
    A este respecto, se hizo hincapié en la importancia de que la misión de la OSCE en la República de Moldova supervise el proceso de retiro. UN وأكد في هذا الصدد على أهمية قيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا برصد عملية الانسحاب في جمهورية مولدوفا.
    La aprobación de la Declaración de Río y el Programa 21 coincidió con el comienzo de cambios fundamentales en la República de Moldova y con su logro de la independencia. UN وقد تصادف اعتماد إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ مع بداية تغييرات أساسية في جمهورية مولدوفا بنيلها لاستقلالها.
    En 1998 se publicó el primer estudio de la salud reproductiva en la República de Moldova. UN ونشرت أول دراسة استقصائية عن الصحة اﻹنجابية في جمهورية مولدوفا في عام ١٩٩٨.
    En Belarús están en curso los trámites para proceder a la adhesión, mientras que en la República de Moldova se va reconociendo la necesidad de hacerlo. UN ويجري الاستعداد حاليا في بيلاروس للانضمام إليهما، بينما يتزايد الإدراك في جمهورية مولدوفا لضرورة اتخاذ هذه الخطوة.
    Así ocurrió, por ejemplo, en la República de Moldova y Ucrania, los únicos dos miembros de la CEI en que se registró un crecimiento negativo en 1999. UN وهذا هو الذي حدث، مثلا، في جمهورية مولدوفا وأوكرانيا، وهما العضوان الوحيدان في رابطة الدول المستقلة اللذان سجلا نموا سلبيا في عام 1999.
    En 1993 aprobamos una ley sobre la prevención del SIDA en la República de Moldova. UN وفي عام 1993، أصدرنا قانونا بشأن الوقاية من الإيدز في جمهورية مولدوفا.
    Lamentablemente, el papel que desempeñan los sindicatos ha perdido importancia en la República de Moldova en los últimos años. UN واستدركت قائلة إن دور النقابات العمالية، لسوء الحظ، انخفض في جمهورية مولدوفا في السنوات الأخيرة.
    Participó en la mayoría de los seminarios nacionales e internacionales organizados por el Comité en la República de Moldova. UN وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا.
    La drástica transformación económica que ha tenido lugar en la República de Moldova ha cobrado un enorme costo social. UN وقد اقتضى التحول الاقتصادي الجذري الذي حدث في جمهورية مولدوفا نفقات اجتماعية طائلة.
    La lucha contra el terrorismo en la República de Moldova se basa en los principios siguientes: UN وتستند مكافحة الإرهاب في جمهورية مولدوفا على المبادئ التالية:
    Participó en la mayoría de los seminarios nacionales e internacionales organizados por el Comité en la República de Moldova. UN وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا.
    La celebración de tan prestigiosa reunión en la República de Moldova aceleró la elaboración de un proyecto de ley de protección de los derechos humanos en nuestro país. UN وأدى عقد محفل رفيع المستوى من هذا القبيل في جمهورية مولدوفا إلى الإسراع بوضع مشروع بشأن حماية حقوق الإنسان في البلد.
    Concretamente, en la República de Moldova se registraba una de las tasas más elevadas de la región. UN وظهوره على وجه التحديد، في مولدوفا بأكبر المعدلات في المنطقة.
    Concretamente, en la República de Moldova se registraba una de las tasas más elevadas de la región. UN وظهوره على وجه التحديد، في مولدوفا بأكبر المعدلات في المنطقة.
    530. en la República de Moldova la Ley de derechos del niño y la Ley de educación establecen el derecho del niño a la educación. UN 530- وفي جمهورية مولدوفا ، يحدد قانون حقوق الطفل وقانون التعليم حق الطفل في التعليم.
    Ambas organizaciones han participado en una misión conjunta efectuada en la República de Moldova del 19 al 21 de marzo de 2012. UN وشاركت الهيئتان معاً في بعثة مشتركة أوفدت إلى جمهورية مولدوفا من 19 إلى 21 آذار/مارس 2012.
    La mujer no está suficientemente representada en el nivel ejecutivo en la República de Moldova. UN وهي ليست ممثلة تمثيلاً كافياً على الصعيد التنفيذي لجمهورية مولدوفا.
    Se llevaron a cabo a modo de prueba dos intercambios de personal de forma satisfactoria, centrados en la República de Moldova y en el apoyo a la mediación, respectivamente. UN وجرى تجريب عمليتين لتبادل الموظفين بنجاح، تم تركيزهما على جمهورية مولدوفا ودعم الوساطة، على التوالي.
    El ACNUR cuenta con el apoyo de la misión de la OSCE para tener acceso a la región al otro lado del Dniester, en la República de Moldova. UN وتتمتع المفوضية بدعم بعثة المنظمة فيما يتعلق بتيسير الوصول إلى منطقة ترانزدنيستر بجمهورية مولدوفا.
    El Servicio de Seguridad e Información de la República de Moldova no tiene ninguna información relativa a la entrada en la República de Moldova de las personas que figuran en la resolución, o a su salida, ni respecto a su posesión de bienes en territorio de nuestro Estado. UN 7 - ليس لدى دائرة الأمن والاستخبارات في جمهورية مولدوفا أي معلومات عن سفر أشخاص مذكورِين في القرار المذكور إلى مولدوفا أو منها، ولا عن امتلاكهم سلعا على أراضي دولتنا.
    en la República de Moldova, debido al conflicto de 1992 al otro lado del Dniester se desplazaron más de 100.000 personas, algunas de las cuales no regresaron a sus hogares. UN 18 - وفي مولدوفا أدى الصراع الذي نشب عام 1992 بشأن ترانس دنيستر إلى تشريد أكثر من مائة ألف شخص بعضهم لم يعد حتى الآن.
    :: ¿Existe en la República de Moldova un órgano especializado en la lucha contra el terrorismo o entra ello dentro de la competencia de una serie de departamentos u organismos? En este último caso ¿cómo se lleva a cabo la coordinación entre los diferentes órganos? UN :: هل لدى جمهورية مولدوفا جهاز مختص بمكافحة الإرهاب، أم أن ذلك مسؤولية عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وكيف يتم، في الحالة الأخيرة، التنسيق بين مختلف الكيانات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more