en la República Eslovaca el matrimonio, la paternidad y la familia están protegidos por la ley. | UN | ويحمي القانون في الجمهورية السلوفاكية الزواج واﻷبوة واﻷسرة. |
EL PODER DEL ESTADO Y EL PODER LEGISLATIVO en la República Eslovaca | UN | الدولة والسلطة التشريعية في الجمهورية السلوفاكية |
PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES en la República Eslovaca | UN | حماية الحقوق اﻷساسية والحريات اﻹنسانية في الجمهورية السلوفاكية |
en la República Eslovaca, la energía nuclear se utiliza exclusivamente con fines pacíficos, especialmente para la producción de energía. | UN | ولا تستخدم الطاقة النووية في جمهورية سلوفاكيا إلا في اﻷغراض السلمية ولتوليد الطاقة في المقام اﻷول. |
Además, el Ministro llegó a la conclusión de que el autor pretendía conseguir la residencia en la República Eslovaca para proseguir sus actividades comerciales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب الوزير عن اعتقاده أن صاحب البلاغ كان يعتزم ضمان إقامته في الجمهورية السلوفاكية لأجل مواصلة أعماله. |
Además, el Ministro llegó a la conclusión de que el autor pretendía conseguir la residencia en la República Eslovaca para proseguir sus actividades comerciales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب الوزير عن اعتقاده أن صاحب البلاغ كان يعتزم ضمان إقامته في الجمهورية السلوفاكية لأجل مواصلة أعماله. |
En la elaboración del presente informe se aprovechó la valiosa experiencia de las organizaciones no gubernamentales activas en la esfera de los derechos humanos en la República Eslovaca. | UN | وتم الاعتماد في وضع هذا التقرير على الخبرة القيمة التي تتمتع بها المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية. |
2. Demokratické hnutie Rómov v Slovenskej republike (Movimiento Democrático de los Romaníes en la República Eslovaca) | UN | الحركة الحيادية العصبة السلوفاكية الحركة الديمقراطية الغجرية في الجمهورية السلوفاكية |
En 1993, se creó en la República Eslovaca la Confederación de Sindicatos de la Policía Eslovacos. | UN | وأسس عام 1993 في الجمهورية السلوفاكية اتحاد نقابات الشرطة في سلوفاكيا. |
En el anexo 5 se proporciona información sobre el consumo de alimentos per cápita en la República Eslovaca durante el período de 1990 a 1999. | UN | ويبين المرفق 5 استهلاك الأغذية للفرد الواحد في الجمهورية السلوفاكية في الفترة الممتدة بين 1990 و1999. |
En el anexo 6 figuran las tasas de nutrición reales y recomendadas por habitante y día en la República Eslovaca. | UN | ويقدم المرفق 6 المعدلات الغذائية الفعلية والمعدلات الموصى بها للفرد الواحد يومياً في الجمهورية السلوفاكية. |
en la República Eslovaca existen 2.705 bibliotecas públicas. | UN | ويوجد في الجمهورية السلوفاكية 705 2 مكتبات عامة. |
Anexo 6 Tasas de nutrición por persona y día en la República Eslovaca | UN | المرفق السادس معدلات التغذية اليومية للفرد الواحد في الجمهورية السلوفاكية |
CONSUMO DE ALIMENTOS PER CÁPITA en la República Eslovaca | UN | استهلاك الفرد من الأغذية في الجمهورية السلوفاكية |
tasas de nutrición reales y recomendadas por habitante y día en la República Eslovaca | UN | المرفق 6 معدلات التغذية الحقيقية اليومية الموصى بها للفرد الواحد في الجمهورية السلوفاكية |
:: La decisión de rechazar una solicitud de residencia temporal o permanente en la República Eslovaca. | UN | :: اتخاذ قرار برفض طلب الإقامة المؤقتة أو الدائمة في الجمهورية السلوفاكية. |
La aplicación del principio de la igualdad de oportunidades en la República Eslovaca incluye las disposiciones legislativas e institucionales y, en particular, la aplicación práctica. | UN | ويشمل تحقيق تكافؤ الفرص في الجمهورية السلوفاكية الدعم التشريعي والمؤسسي، ويشمل بصفة خاصة التنفيذ العملي. |
La magnitud de dicho problema en la República Eslovaca queda refle-jada en las estadísticas sobre delitos conexos, recogidas en la adición al informe. | UN | ويتضح حجم المشكلة في جمهورية سلوفاكيا من الإحصاءات المتعلقة بالجرائم ذات الصلة، ويرد ذلك بوضوح في الإضافة إلى التقرير. |
Esta lista se proporcionó a los bancos y a las filiales de bancos extranjeros que operan en Eslovaquia, para investigar si esas entidades operaban en la República Eslovaca. | UN | وقد وزعت هذه القائمة على المصارف وفروع المصارف الأجنبية العاملـــــة في سلوفاكيا، للتحقيق فيما إذا كانت هذه الكيانات تعمل في جمهورية سلوفاكيا أم لا. |
Los ciudadanos de Eslovaquia mayores de 15 años y que residan permanentemente en la República Eslovaca deberán poseer un documento de identidad. | UN | ولكل شخص من رعايا سلوفاكيا بلغ سن 15 ويقيم بصفة دائمة في جمهورية سلوفاكيا بطاقة هوية. |
en la República Eslovaca aún no se ha utilizado el mecanismo de aplicación conjunta. | UN | ولم يتم حتى اﻵن في سلوفاكيا تطبيق آلية التنفيذ المشترك. |