Ese miembro tendría que participar también en la reunión del grupo de expertos. | UN | ويشارك هذا العضو أيضا في اجتماع فريق الخبراء. |
en la reunión del grupo de Minsk, las partes reiteraron su apoyo a una presencia militar que tuviera el mayor carácter internacional posible. | UN | وأكدت اﻷطراف في اجتماع فريق منسك تأييدها لوجود عسكري ذي طابع دولي على أعلى مستوى ممكن من القوة. |
El primero de estos temas que se sugirió en la reunión del grupo de Trabajo es la supervisión. | UN | وذكرت أن أول موضوع من هذه الموضوعات اقترح في اجتماع الفريق العامل هو موضوع الرقابة. |
El Sr. Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), participó en calidad de observador en la reunión del grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias. | UN | واشترك السيد سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في اجتماع الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية، بصفة مراقب. |
Recibieron con satisfacción la participación de la República de Moldova en la reunión del grupo de Visegrad, en calidad de Estado presidente del Grupo GUUAM. | UN | ورحبوا بمشاركة جمهورية مولدوفا، بوصفها الدولة التي تتولى رئاسة مجموعة دول جوام، في اجتماع مجموعة فيزيغراد. |
en la reunión del grupo Consultivo de 1993 se comprometió un total de 1.043 millones de dólares, excluido el alivio de la carga de la deuda, para 1994. | UN | وفي اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في عام ١٩٩٣ أعلنت تبرعات لعام ١٩٩٤ مجموعها ٠٤٣ ١ مليون دولار، لا تشمل تخفيف الدين. |
Las directrices elaboradas en la reunión del grupo de expertos convocada por el Centro y el UNIFEM representan un paso acertado, pero es preciso que se debatan y concreten más y que se incluya un mecanismo de responsabilidad. | UN | ومثل هذا الجهد يتضمن صياغة مبادئ توجيهية واضحة لهذا اﻹدماج والمبادئ التوجيهية التي صيغت في اجتماع فريق الخبراء المعقود في المركز والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض خطوة في الاتجاه الصحيح. |
LISTA DE LOS PARTICIPANTES en la reunión del grupo DE EXPERTOS | UN | قائمة المشاركين في اجتماع فريق الخبراء المعني باﻷعمال |
Una delegación acogió con beneplácito el aumento del intercambio de información y dio las gracias por haber podido tomar parte en la reunión del grupo regional de gestión. | UN | ورحب أحد الوفود بالتبادل المتزايد للمعلومات وعبَّر عن تقديره لتمكنه من المشاركة في اجتماع فريق الإدارة الإقليمية. |
I. Lista de participantes en la reunión del grupo de Expertos | UN | قائمة بأسماء المشاركين في اجتماع فريق الخبراء |
en la reunión del grupo de Voorburg de 2003 se prestó especial atención al tema de la clasificación. | UN | أولي موضوع التصنيف تركيزا خاصا في اجتماع فريق فوربرغ لعام 2003. |
Participación en la reunión del grupo de Expertos sobre la discapacidad organizada por las Naciones Unidas en Berkeley, 1998 | UN | شارك في اجتماع فريق الخبراء المعني بالإعاقة الذي نظمته الأمم المتحدة، بيركلي، 1998 |
La cooperación con las instituciones competentes fue una de las cuestiones planteadas por las delegaciones en la reunión del grupo de Trabajo Oficioso. | UN | كان التعاون مع المؤسسات ذات الصلة إحدى النقاط التي أثارتها الوفود في اجتماع الفريق العامل غير الرسمي. |
en la reunión del grupo de Trabajo se discutió extensamente la propuesta de realizar una evaluación de la comparación internacional de precios. | UN | ٣٧ - وقد جرت في اجتماع الفريق العامل مناقشة مستفيضة حول الاقتراح الداعي إلى عمل تقييم لبرنامج المقارنات الدولية. |
LISTA DE PARTICIPANTES en la reunión del grupo AD HOC SOBRE SISTEMAS DE ALERTA TEMPRANA | UN | المشاركون في اجتماع الفريق المخصص لنظم الإنذار المبكر |
LISTA DE PARTICIPANTES en la reunión del grupo AD HOC SOBRE SISTEMAS DE ALERTA TEMPRANA | UN | المشاركون في اجتماع الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر |
La secretaría participó en la reunión del grupo de Trabajo e informó a los miembros de ésta de los trabajos de la Comisión. | UN | وشاركت الأمانة في اجتماع الفريق العامل، وأحاطت أعضاءه علماً بأعمال اللجنة. |
También cumpliremos todas nuestras promesas en relación con el alivio de la deuda que se hicieron en la reunión del grupo de los Ocho, celebrada en Gleneagles. | UN | وسنفي بجميع تعهداتنا المتصلة بتخفيف عبء الديون الذي تم الاتفاق عليه في اجتماع مجموعة الثمانية في غلينيغلز. |
en la reunión del grupo de Trabajo, Francia se ofreció de anfitrión para ese grupo. | UN | وفي اجتماع الفريق العامل، تطوعت فرنسا باستضافة اجتماع لمثل هذا الفريق. |
en la reunión del grupo Consultivo se examinaron los principales aspectos del documento de políticas de las Naciones Unidas y del Banco Mundial que se recogieron con amplitud en el resumen elaborado por la Presidencia. | UN | ونوقشت العناصر الرئيسية لوثيقة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي المشتركة المتعلقة بالسياسات خلال اجتماع الفريق الاستشاري وقد برزت هذه العناصر بكثافة في موجز الرئيس. |
Las conclusiones oficiales a las que se llegó en la reunión del grupo de Expertos se exponen infra en calidad de recomendaciones a la Comisión y aparecen subrayadas. | UN | وترد أدناه الاستنتاجات الرسمية التي تم التوصل اليها خلال اجتماع فريق الخبراء بوصفها توصيات مقدمة الى اللجنة وهي مميزة بوضع خطوط تحتها. |
en la reunión del grupo de Voorburg de 2004 se presentará y examinará una versión provisional de este manual. | UN | وستقدم نسخة مؤقتة من هذا الكتيب إلى اجتماع فريق فوربرغ لعام 2004 وستجري مناقشته في ذلك الاجتماع. |
El plan se debatió en la reunión del grupo de Contacto Internacional celebrada en El Cairo los días 21 y 22 de abril. | UN | ونوقشت الخطة أثناء اجتماع فريق التنسيق الدولي الذي عُقد في الفترة من 21 إلى 22 نيسان/أبريل في القاهرة. |
También encuentro alentadores la buena voluntad demostrada por los asociados para el desarrollo en la reunión del grupo Consultivo en París y la importancia que otorgan a una transición ordenada del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y del socorro al desarrollo en Sierra Leona. | UN | وما يشجعني أيضا هو حُسن النية التي أبداها الشركاء في التنمية أثناء اجتماع الفريق الاستشاري الذي عُقد في باريس وتركيزهم على وضع نهج يسعى إلى كفالة الانتقال بطريقة جيدة التنظيم من حفظ السلام إلى بنائه ومن الإغاثة إلى التنمية في سيراليون. |
Además, los expertos que participaron en las reuniones técnicas y en la reunión del grupo Intergubernamental de Expertos organizadas por la UNCTAD presentaron un gran número de documentos técnicos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك عدد كبير من الدراسات التقنية التي قدمها الخبراء المشاركون في حلقات العمل وفي اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي التي نظمها اﻷونكتاد. |
23. Actividades: Las cuestiones pertinentes a este respecto se examinaron en la reunión del grupo de Trabajo para el mejoramiento de la capacidad en materia de comercio y medio ambiente y desarrollo (CBTF) en Bruselas. | UN | 23- الإجراءات: نوقشت القضايا ذات الصلة في هذا الصدد في اجتماع فرقة العمل المعنية ببناء القدرات المعقود في بروكسل. |
9. Informe sobre las deliberaciones y las recomendaciones efectuadas en la reunión del grupo de Expertos de 1993 convocada para examinar el anterior estudio monográfico. | UN | ٩- التقرير عن المناقشات والتوصيات الناشئة عن اجتماع فريق الخبراء المعقود في عام ٣٩٩١ بغية استعراض دراسة الحالة اﻹفرادية المذكورة أعلاه |
en la reunión del grupo de Trabajo de composición abierta, cuatro grupos regionales determinaron personas que, según se preveía, se propondrían como candidatos para integrar la Mesa en el primer período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación. | UN | وأثناء اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية حددت أربع مجموعات إقليمية أفراداً من المتوقع أن تقدم أسماءهم باعتبارهم مرشحين لعضوية المكتب في الدورة الأولى للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
en la reunión del grupo con el Ministro de Justicia celebrada el 13 de marzo de 2009, el Ministro indicó que procedería a presentar solicitudes de abstención de actuación ante los Tribunales de Sucesiones respecto de las personas incluidas en la lista de congelación de activos. | UN | وخلال اجتماع الفريق مع وزير العدل في 13 آذار/مارس 2009، أوضح الوزير أنه سيشرع في تسجيل الإخطارات المقدّمة لمحكمة التركات ضد الأشخاص المدرجين حاليا في قائمة تجميد الأصول. |
En la misma reunión, se pidió al equipo que preparara un análisis comparativo de las políticas contables sobre activos; los resultados del análisis se presentarán en la reunión del grupo de Trabajo que se celebrará en septiembre de 2014. | UN | وفي الاجتماع نفسه، طُلب إلى الفريق إعداد تحليل مقارن للسياسات المحاسبية المتعلقة بالأصول؛ وستُعرض نتائج التحليل خلال اجتماع فرقة العمل المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2014. |