En la misma reunión, examinó las credenciales de los representantes que participaban en la séptima reunión de los Estados Partes. | UN | وفي تلك الجلسة، نظرت اللجنة في وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السابع للدول اﻷطراف. |
Las nuevas cuestiones que se sugirieron en la séptima reunión eran las siguientes: | UN | وترد أدناه القضايا الإضافية التي جرى اقتراحها في الاجتماع السابع: |
La experiencia de cada órgano creado en virtud de tratados en la aplicación de las directrices uniformes se analizará en la séptima reunión entre Comités, que se celebrará en 2008. | UN | وسيجري في الاجتماع السابع المشترك بين اللجان الذي سيعقد في عام 2008 استعراض خبرة كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات فيما يتعلق بتنفيذ المبادئ التوجيهية الموحدة. |
en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea tendrán que examinarse las revisiones de este programa de trabajo. | UN | وينبغي النظر في التنقيحات التي أجريت على برنامج العمل هذا من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع. |
en la séptima reunión del Comité Internacional de Coordinación, la Alta Comisionada expresó a los representantes de las instituciones nacionales sus preocupaciones por las numerosas reclamaciones que recibe la OACDH en relación con los riesgos que a menudo corren las vidas de los defensores de los derechos humanos. | UN | وفي الاجتماع السابع للجنة التنسيق الدولية، اشتركت المفوضة السامية مع ممثلي المؤسسات الوطنية في الإعراب عن القلق من كثرة الادعاءات التي يتلقاها مكتب المفوضة السامية في صدد المدافعين عن حقوق الإنسان الذين تتعرض حياتهم للخطر في كثير من الأحيان. |
También recomendaron que se examinara la experiencia adquirida por cada comité en la aplicación de las directrices en la séptima reunión de los comités que se celebraría en 2008, y que se estudiara la posibilidad de establecer un mecanismo de los comités para seguir con la labor de revisión de las directrices. | UN | وأوصى الاجتماع باستعراض تجارب كل لجنة من اللجان خلال الاجتماع السابع المشترك بين اللجان المقرر عقده في عام 2008، والنظر في إنشاء آلية مشتركة بين اللجان لإبقاء هذه المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض. |
La Presidenta informó a los asistentes de que no se le había notificado que ningún Estado deseara hacer una solicitud de ese tipo en la séptima reunión. | UN | وأخطرت الرئيسة الاجتماع بأنها لم تبلَّغ برغبة أي دولة في تقديم طلب من هذا القبيل في الاجتماع السابع. |
La Presidenta informó a los asistentes de que no se le había informado que ningún Estado deseara hacer una solicitud de ese tipo en la séptima reunión. | UN | وأخطرت الرئيسة الاجتماع بأنها لم تبلَّغ برغبة أي دولة في تقديم طلب من هذا القبيل في الاجتماع السابع. |
Por consiguiente, es necesario precisar los elementos esenciales del proceso de prórroga, y tomar las decisiones pertinentes, en la séptima reunión de los Estados Partes. | UN | وينبغي من ثم توضيح العناصر الرئيسية لعملية التمديد واتخاذ قرار بشأنها حسب الاقتضاء، في الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
en la séptima reunión de los comités, el Sr. Abdelfattah Amor y el Sr. O ' Flaherty representaron al Comité. | UN | ومثل اللجنة في الاجتماع السابع المشترك بين اللجان السيد عبد الفتاح عمر والسيد أوفلاهرتي. |
en la séptima reunión de los comités, se presentó una versión actualizada del cuadro comparativo de los métodos de trabajo de los siete órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وقد قدمت في الاجتماع السابع صيغة مستكملة للجدول المقارن لطرق عمل الهيئات ذات الصلة. |
Jefe de la delegación argentina en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres, Bonn | UN | 2002 رئيس الوفد الأرجنتيني في الاجتماع السابع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، بون |
Ha sido actualizado para reflejar los acuerdos alcanzados en la séptima reunión del Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre las Estadísticas de Género y por su Grupo Consultivo sobre cuestiones nuevas. | UN | فقد جرى تحديثها بحيث تعكس الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع السابع لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية وفريقه الاستشاري المعني بالقضايا الناشئة. |
El segundo informe sobre vigilancia mundial se presentará también en la séptima reunión. | UN | وسيتاح أيضاً في الاجتماع السابع التقرير الثاني عن الرصد العالمي. |
Algunos representantes sugirieron que la cuestión se siguiera analizando en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | واقترح بعض الممثلين تأجيل هذه المسألة لمواصلة مناقشتها في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف. |
Participaron en la séptima reunión unos 21 expertos y 23 observadores. | UN | ٥ - وقد اشترك في الاجتماع السابع نحو ٢١ خبيرا و ٢٣ مراقبا. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee presentar en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes un proyecto de decisión concebido en los siguientes términos: | UN | 22 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يقدم مشروع مقرر على غرار ما يلي إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: |
El Canadá aguarda con interés participar en un compromiso constructivo sobre esta cuestión en el marco del plan de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta, en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en Basilea, en las reuniones del Grupo de Trabajo conjunto y en el Comité de Protección del Medio Marino de la OMI. | UN | وتتطلع كندا إلى المشاركة في عمل بناء بشأن هذه القضية من خلال خطة عمل الفريق العامل مفتوح العضوية، وفي الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، وفي اجتماعات الفريق العامل المشترك ولجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية. |
Ese vínculo entre seguridad humana y migración lo señaló la Misión de Filipinas, aquí, en Nueva York el año pasado, en la séptima reunión de los Amigos de la Seguridad Humana. | UN | وأثارت بعثة الفلبين تلك الصلة بين الأمن البشري والهجرة هنا في نيويورك خلال الاجتماع السابع لمجموعة أنصار تعزيز الأمن البشري. |
en la séptima reunión del CRIC, las Partes pidieron a la secretaría que estableciera un marco común para la definición y selección de las prácticas óptimas, que las Partes examinarían en la octava reunión del CRIC (CRIC 8). | UN | وقد طلب الأطراف من الأمانة، في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، استنباط إطار مشترك لتحديد واختيار أفضل الممارسات لكي تنـظر فيهـا الأطراف في الدورة الثامنة للجنة. |
Se expresaron sentimientos semejantes en la séptima reunión de presidentes, en la que pronunció una alocución el presidente de la tercera Reunión de Procedimientos Especiales. | UN | وأعرب عن آراء مماثلة أثناء الاجتماع السابع لرؤساء الهيئات، الذي أدلى بكلمة فيه رئيس الاجتماع الثالث لﻹجراءات الخاصة. |
5. en la séptima reunión de HONLEA, Europa, se formularon las siguientes recomendaciones con respecto al tema titulado " Tráfico de cocaína en Europa " : | UN | 5- أشار الاجتماع السابع لهونليا، أوروبا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " الاتجار بالكوكايين في أوروبا " : |
Se espera que cada uno de los países participantes señale dos sectores prioritarios para la elaboración de proyectos de inversión que se presentarán en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes, que se celebrará en Marruecos el año 2001. | UN | ومن المتوقع أن يحدد كل بلد أفريقي مشارك قطاعين ذوي أولوية لوضع مشاريع استثمارية تقدم إلى الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في المغرب في عام 2001. |
7. en la séptima reunión, el 30 de agosto de 2007, la Presidenta del Comité Preparatorio decidió nombrar facilitadores a los representantes de Armenia, la Argentina, el Brasil y la Federación de Rusia para que entablasen consultas oficiosas sobre los proyectos de decisión 2, 4, 7, 8, 10 y 11, que figuran en el documento A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 7- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 30 آب/أغسطس 2007، قرر رئيس اللجنة التحضيرية تعيين ممثلي أرمينيا والأرجنتين والبرازيل والاتحاد الروسي كميسرين لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقــررات 2 و4 و7 و8 و10 و11 على النحو الوارد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
Sobre la base de la información proporcionada por las Partes, se han elaborado propuestas dirigidas a mejorar las directrices sobre evaluación de los riesgos para su examen en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en calidad de Reunión de las partes en el Protocolo de Cartagena; | UN | وقد تم في ضوء تعقيبات الأطراف بلورة مقترحات لتحسين الدليل التوجيهي لينظر فيها الاجتماع السابع للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المقرر عقده بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كارتاخينا؛ |