La información sobre los gastos correspondientes al bienio 2008-2009 figura en la sección IV del informe del Secretario General. | UN | 130 - وترد المعلومات المتعلقة بنفقات فترة السنتين 2008-2009 في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام. |
La información sobre la diferencia figura en la sección IV del informe del Secretario General. | UN | وترد معلومات عن الفروق في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام. |
Los detalles relativos a la clasificación y enajenación de los activos de la UNMIS figuran en la sección IV del informe del Secretario General. | UN | وترد تفاصيل تصنيف أصول البعثة وعملية التصرف فيها في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام. |
en la sección IV del informe del Secretario General (A/50/847) figuran varias recomendaciones encaminadas a fortalecer la función de las Naciones Unidas en materia de administración pública y desarrollo. | UN | وهناك توصيات عديدة تستهدف تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية وردت في الجزء الرابع من تقرير اﻷمين العام. |
La Comisión recuerda que los objetivos y la estructura de la UNTAET se establecieron en la sección IV del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad (S/1999/1024) y que el Representante Especial del Secretario General quien es a la vez el Administrador de la Transición, es responsable por todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas en Timor Oriental. | UN | ٥ - وتشير اللجنة إلى أنه قد حددت أهداف وهيكل اﻹدارة الانتقالية في الفرع رابعا من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن )S/1999/1024( وسيكون الممثل الخاص لﻷمين العام وهو أيضا مدير اﻹدارة الانتقالية، مسؤولا عن جميع جوانب عمل اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
En atención a la petición formulada por la Asamblea General en el párrafo 13 de su resolución 61/264, en la sección IV del informe del Secretario General figura información sobre las medidas encaminadas a reducir los gastos de la Organización relacionados con los planes de seguro médico. | UN | 4 - وحسب ما طلبت الجمعية العامة في الفقرة 13 من قرارها 61/264، يقدم الفرع الرابع من تقرير الأمين العام معلومات عن التدابير الهادفة إلى تقليل تكاليف المنظمة المتصلة بخطط الرعاية الصحية. |
A ese respecto, el orador señaló a la atención de la Comisión las opiniones de la Unión Africana sobre los temas sustantivos del programa y los temas de los seminarios, contenidas en la sección IV del informe del Secretario General. | UN | وفي ذلك الصدد، استرعي انتباه اللجنة إلى آراء الاتحاد الأفريقي بشأن بنود جدول الأعمال الفنية ومواضيع حلقات العمل، حسبما وردت في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام. |
en la sección IV del informe del Secretario General se indicaba también que el costo de los 7.150 soldados restantes podría financiarse con contribuciones voluntarias que aportaran los Estados Miembros a una cuenta auxiliar de la cuenta especial de la UNPROFOR establecida con ese fin. | UN | ٣ - وذكر أيضا في الفرع الرابع من تقرير اﻷمين العام أن تكلفة القوات المتبقية البالغة ١٥٠ ٧ فردا يمكن أن تمول من تبرعات تقدمها الدول اﻷعضاء إلى حساب فرعي للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ينشأ لهذا الغرض. |
3. Decide además que los objetivos y la estructura de la Administración de Transición se ajusten a lo estipulado en la sección IV del informe del Secretario General y, en particular, que sus principales componentes sean: | UN | 3 - يقرر كذلك أن تكون أهداف الإدارة الانتقالية وبنيتها على غرار ما ورد في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام، وبخاصة أن تكون عناصرها الرئيسية كما يلي: |
en la sección IV del informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto (A/65/756) se presenta un análisis de las diferencias. | UN | ويرد تحليل للفروق في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة (A/65/756). |
Las funciones y responsabilidades de los distintos departamentos y oficinas en relación con el desarrollo y la aplicación del sistema de gestión de la resiliencia institucional se describen en la sección IV del informe del Secretario General y se pueden resumir como sigue: | UN | 9 - ويرد في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام وصفا لأدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب في وضع وتنفيذ نظام إدارة المرونة بالمنظمة والذي يمكن إيجازه على النحو التالي: |
en la sección IV del informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto (A/67/586) figura un análisis detallado de las diferencias. | UN | ويرد تحليل للفروق في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام عن أداء الميزانية (A/67/586). |
en la sección IV del informe del Secretario General (A/68/632) figura un análisis detallado de las diferencias. | UN | ويرد تحليل مفصّل للفروق في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام (A/68/632). |
en la sección IV del informe del Secretario General (ibid., párrs. 117 a 124) se facilita información sobre el número de casos de que se ha ocupado el Servicio de Mediación durante el período comprendido entre el 1 de junio de 2009 y el 31 de diciembre de 2010. | UN | 106 - وترد في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرات 117-124) معلومات تتعلق بعدد القضايا التي تناولتها خدمات الوساطة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
27. Cabe recordar que en la sección IV del informe del Secretario General sobre la financiación de la APRONUC, de 27 de julio de 1993 (A/47/733/Add.1), se propuso facilitar a la Administración Conjunta para los meses de julio y agosto de 1993 asistencia financiera por valor de 20 millones de dólares. | UN | ٢٧ - وتجدر الاشارة إلى أنه اقترح في الفرع الرابع من تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ A/47/733) و Add.1(، أن يقدم دعم مالي يبلغ ٢٠ مليون دولار إلى الادارة المشتركة المؤقتة لشهري تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٣. |
A la hora de formular su Estrategia para el período 2011-2015, el Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas debería tener en cuenta las nuevas prioridades y parámetros que se recomiendan en la sección IV del informe del Secretario General. | UN | وطلبت إلى فريق الأمم المتحدة المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام، عند وضع استراتيجيته للفترة 2011-2015، النظر في الأولويات الجديدة والإرشادات الموصى بها في الجزء الرابع من تقرير الأمين العام. |
En conclusión, la representante de Viet Nam señala que las recomendaciones para construir un mundo justo, seguro y pacífico regido por el estado de derecho, que figuran en la sección IV del informe del Secretario General (A/63/226), son dignas de ser objeto de un examen y un debate serios. | UN | وأشارت في خاتمة كلمتها إلى أن التوصيات الداعية إلى العمل من أجل عالم يسوده العدل والأمن والسلام تحكمه سيادة القانون، الواردة في الجزء الرابع من تقرير الأمين العام (A/63/226) تستحق إخضاعها للنظر والمناقشة بصورة جدية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se ajuste el resumen de las necesidades de recursos para 2010-2011, que figura en la sección IV del informe del Secretario General, a fin de tener en cuenta las recomendaciones formuladas en los párrafos 20 a 23, 25 b) y 25 c) supra, y que se proporcione a la Asamblea General cuando ésta examine el tema. | UN | 26 - توصي اللجنة الاستشارية بتعديل موجز الاحتياجات من الموارد للفترة 2010-2011، كما هو مبين في الفرع رابعا من تقرير الأمين العام، بحيث تُراعى فيه التوصيات الواردة في الفقرات من 20 إلى 23 و 25 (ب) و 25 (ج) أعلاه، وتقديمه إلى الجمعية العامة عند نظرها في هذا البند. |
Así pues, en el plan de acción estratégico para el mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría (1995-2000), esbozado en la sección IV del informe del Secretario General (A/49/587 y Corr.1), se apuntan las medidas que habrá de adoptar el Secretario General, así como las diversas maneras en que los Estados Miembros puedan prestar apoyo eficaz a la acción del Secretario General. | UN | وبالتالي، فإن خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠( التي ورد بيانها في الفرع رابعا من تقرير اﻷمين العام A/49/587) و (Corr.1 تتوخى مناهج عمل ليسير عليها اﻷمين العام وكذلك طرقا تستطيع بها الدول اﻷعضاء أن تدعم اﻷمين العام بصورة نشطة في ما يبذله من جهود. ـ * E/CN.6/1995/1. الولايات واﻷهداف |
en la sección IV del informe del Secretario General se proporciona información sobre las medidas adoptadas para mejorar la rendición de cuentas y la gobernanza a fin de intensificar la prevención, la aplicación de las normas y la adopción de medidas correctivas en los casos en que las denuncias se hayan probado. | UN | 218 - يقدم الفرع الرابع من تقرير الأمين العام معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين المساءلة والإدارة من أجل تعزيز أنشطة الوقاية والإنفاذ والإجراءات الإصلاحية في الحالات التي تثبت فيها الادعاءات. |
Habida cuenta de las consideraciones relativas al fondo para imprevistos formuladas en la sección IV del informe del Secretario General (A/C.5/57/13), piensa que las deliberaciones de la Quinta Comisión serán más productivas cuando tenga una idea más precisa del importe global de las necesidades imputables a dicho fondo. | UN | وأوضح المتكلم أنه نظرا للاعتبارات المتعلقة بالصندوق الاحتياطي والواردة في الفصل الرابع من تقرير الأمين العام (A/C.5/57/13)، فإنه يرى أن مناقشات اللجنة الخامسة ستكون مثمرة بقدر أكبر عندما تتكون لدى اللجنة فكرة أوضح عن المبلغ الإجمالي للنفقات التي ستُموَّل من حساب هذا الصندوق. |