ويكيبيديا

    "en la secretaría en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأمانة العامة في
        
    • في الأمانة العامة على
        
    • في الأمانة في
        
    • في الأمانة العامة فيما
        
    • الأمانة العامة خلال
        
    • لدى الأمانة في
        
    • داخل الأمانة العامة في
        
    iv) Reducción del promedio de días que un puesto permanece vacante en la Secretaría en todos los lugares de destino UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تبقى خلال الوظيفة شاغرة في الأمانة العامة في جميع مراكز العمل
    La recuperación de los gastos de los servicios centrales se ha puesto en práctica en la Secretaría en diversas formas. UN 9 - وقد تم تنفيذ استرداد تكاليف الخدمات المقدمة مركزيا، في الأمانة العامة في أشكال مختلفة.
    12. Señala que examinará el sistema global de administración de justicia en la Secretaría en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 12 - تلاحـظ أنها ستنظر في النظام العام لإقامة العدل في الأمانة العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    iv) Reducción del promedio de días que un puesto permanece vacante en la Secretaría en todos los lugares de destino UN ' 4` حدوث انخفاض في متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة على مستوى جميع مراكز العمل
    Se espera que, en general, esos expertos estén en condiciones de participar en las actividades de examen, ya sea en sus propias oficinas, en la Secretaría en Bonn o en el país objeto de examen. UN ويُتوقع عموما أن يكون هؤلاء الخبراء متفرغين للمشاركة في أنشطة الاستعراض، إما في مكاتبهم الخاصة، أو في الأمانة في بون، أو في بلد يجري استعراضه.
    IV. Disposiciones aplicadas en la Secretaría en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN رابعا - الترتيبات المتخذة في الأمانة العامة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Esta evaluación es un elemento clave de los esfuerzos de la OSSI para institucionalizar la autoevaluación en la Secretaría en el marco de una gestión basada en los resultados. UN ويمثل هذا التقييم عنصرا رئيسيا في الجهود التي يبذلها مكتب خدمات المراقبة الداخلية لإضفاء الطابع المؤسسي على التقييم الذاتي في الأمانة العامة في إطار إدارة قائمة على النتائج.
    La inscripción de proveedores se introdujo en la Secretaría en 1996 como requisito previo al establecimiento de una relación comercial entre la Organización y los proveedores. UN 58 - بدأ العمل بإجراءات تسجيل البائعين في الأمانة العامة في عام 1996 باعتبارها شرطا لازما لقيام علاقات عمل بين البائعين والمنظمة.
    IV. Disposiciones aplicadas en la Secretaría en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la UN رابعا - الترتيبات المتخذة في الأمانة العامة في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    IV. Disposiciones aplicadas en la Secretaría en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN رابعا - الترتيبات المتخذة في الأمانة العامة في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    IV. Disposiciones aplicadas en la Secretaría en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN رابعا - الترتيبات المتخذة في الأمانة العامة في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    IV. Disposiciones aplicadas en la Secretaría en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN رابعا - الترتيبات المتخذة في الأمانة العامة في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Si bien los ocho candidatos restantes no provenían de países que aportaban contingentes ni funcionarios de policía, sus países no estaban sobrerrepresentados en la Secretaría en puestos a los que se aplicaba el sistema de límites convenientes; UN وعلى الرغم من أن المرشحين الثمانية المتبقين لم يكونوا من البلدان المساهمة بقوات أو بقوات شرطة، فإن البلدان التي ينتمون إليها لم تكن بلدانا مفرطة التمثيل في الأمانة العامة في الوظائف التي تـنطبق عليها النطاقات المستصوبة؛
    El informe contiene datos sobre el empleo de funcionarios jubilados en la Secretaría en el bienio 2006-2007, desglosados con arreglo al tipo de contrato, funciones, cuadro, categoría y remuneración, así como datos sobre las oficinas y departamentos que emplearon a esas personas. UN ويعرض التقرير معلومات عن استخدام الموظفين المتعاقدين في الأمانة العامة في الفترة 2006-2007 بما يشمل نوع العمل والمهام وفئة الوظيفة ومستواها والأجر فضلا عن المكاتب والإدارات المُخدمة.
    iv) Reducción del promedio de días que un puesto permanece vacante en la Secretaría en todos los lugares de destino UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة على مستوى جميع مراكز العمل
    iv) Reducción del promedio de días que un puesto permanece vacante en la Secretaría en todos los lugares de destino UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة على مستوى جميع مراكز العمل
    Teniendo en cuenta que los resultados influirán en la eficacia y eficiencia a largo plazo de la TIC en la Secretaría en todo el mundo, es esencial que las tareas se lleven a cabo de manera meticulosa e integral. UN وبما أن النتائج سوف تؤثر على فعالية وكفاءة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة على مستوى العالم في الأمد الطويل، فلا بد من أداء هذه المهام بطريقة دقيقة وشاملة.
    Desde entonces se ha nombrado a un oficial técnico, destinado en la Secretaría en Bonn, que trabaja directamente con esas Partes, y actualmente la labor de apoyo a los esfuerzos de la región para diseñar y elaborar un PAN alineado está mejor respaldada. UN ومنذئذ عُين مسؤول تقني، يوجد في الأمانة في بون، للعمل بشكل مباشر مع هذه الأطراف، الأمر الذي أتاح تحسين دعم جهود المنطقة من أجل تصميم ووضع برامج عمل وطنية متوائمة.
    29. Se pedirá al Director Ejecutivo del PNUMA que establezca la secretaría del Enfoque Estratégico. El PNUMA y la Organización Mundial de la Salud (OMS) asumirán funciones directivas en la Secretaría en sus respectivas esferas de especialización en relación con el Enfoque Estratégico, y el PNUMA asumirá la responsabilidad administrativa general. UN 29 - سيُطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إنشاء أمانة للنهج الاستراتيجي، ويقوم البرنامج ومنظمة الصحة العالمية بأدوار قيادية في الأمانة في كل من مجال خبرته بالنسبة للنهج الاستراتيجي.
    IV. Disposiciones aplicadas en la Secretaría en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN رابعاً - الترتيبات المتخذة في الأمانة العامة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Al mismo tiempo, mi delegación aprecia profundamente las numerosas expresiones de condolencia que recibimos de los Estados Miembros y en la Secretaría en los últimos días. UN وفي الوقت نفسه، يعرب وفد بلادي عن تقديره البالغ لمشاعر التعاطف المتعددة التي أبدتها لنا الدول الأعضاء وأعضاء الأمانة العامة خلال الأيام القليلة الماضية.
    Por último, en respuesta a una solicitud de que se considerara la posibilidad de ofrecer un experto a título de préstamo no reembolsable, el Gobierno del Japón había ofrecido un experto que venía trabajando en la Secretaría en Viena. UN وفي النهاية، واستجابة لطلب النظر في إيفاد خبير للعمل في إطار ترتيب لإعارة الموظفين مع عدم رد التكاليف، عُرضت خدمات خبير يعمل لدى الحكومة اليابانية وهو يمارس عمله الآن لدى الأمانة في فيينا.
    En la actual jerarquía de organización, los procesos presupuestarios están sumamente centralizados en la Secretaría en Nueva York. UN 47 - وفي التسلسل الهرمي التنظيمي الحالي، تدار عمليات الميزنة بطريقة شديدة المركزية داخل الأمانة العامة في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد