Iniciativas de oficinas verdes en la Sede y las oficinas de los países | UN | مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية |
Iniciativas de oficinas verdes en la Sede y las oficinas de los países | UN | مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية |
Durante el bienio se hicieron dos recuentos físicos completos de los bienes en la Sede y las oficinas exteriores. | UN | وأُجريت عمليتا عد فعلي كامل للأصول في المقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين. |
La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la Sede y las oficinas de los países. | UN | كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية. |
La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la Sede y las oficinas de los países. | UN | كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة، الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية. |
Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región, al 28 de febrero de 2006 | UN | الشكل 1 باء موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية حسب المناطق في 28 شباط/فبراير 2006 |
La Junta observó que se habían logrado progresos limitados en relación con la integridad y calidad de los inventarios en la Sede y las oficinas fuera de la Sede. | UN | لاحظ المجلس إحراز تقدم محدود في مجال اكتمال وجودة قوائم الجرد في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
Para obtener resultados válidos habría que diseñar una encuesta uniforme que se pueda emplear en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ولكي تُصبح أي نتائج ذات قيمة، ينبغي وضع دراسة استقصائية موحدة تستخدم في المقر والمكاتب البعيدة عنه. |
El PNUD ha creado en la Sede y las oficinas por países una red de coordinadores de las cuestiones de género con el fin de facilitar, coordinar, apoyar y reforzar el proceso de incorporación de esa perspectiva. | UN | أما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد أنشأ شبكة من المسؤولين عن تنسيق المسائل الجنسانية في المقر والمكاتب القطرية لتسهيل وتنسيق ودعم وتعزيز عملية تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين. |
En la actualidad existen dos solicitudes de adquisición en la Organización: la empleada en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede y la que se utiliza en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وثمة حاليا تطبيقان معمول بهما في مجال المشتريات في المنظمة، وهما: التطبيق المعمول به في المقر والمكاتب الواقعة خارج المقر، والتطبيق المعمول به في نطاق إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام. |
En el año transcurrido, la cooperación entre los diversos grupos de tecnología de la información y las comunicaciones en la Sede y las oficinas fuera de la Sede se ha profundizado considerablemente. | UN | وخلال العام الماضي تم إلى حد كبير تعزيز التعاون بين مختلف المجموعات المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر والمكاتب الواقعة خارج المقر. |
Los nuevos servidores de carga de documentos estandarizados en la Sede y las oficinas fuera de la Sede han hecho que ese proceso sea más transparente. | UN | وأضفت حواسيب الخدمة الجديدة لتحميل الوثائق، التي عُممت بشكل موحد في المقر والمكاتب خارجه، المزيد من الشفافية على هذه العمليات. |
Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región | UN | الشكل 2 ألف- موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية |
Figura 2 B. Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región, | UN | الشكل 3- مقارنة نسب توزّع كبار الموظفين الفنيين في المقر والمكاتب الميدانية، |
Iniciativas de oficinas verdes en la Sede y las oficinas en los países | UN | مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر وفي المكاتب القطرية |
El presente informe contiene un examen de la aplicación y el uso del ODS en la Sede y las oficinas fuera de la Sede. | UN | ويتضمن هذا التقرير استعراضا لتنفيذ نظام الوثائق الرسمية واستخدامه في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر. |
Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede | UN | رابعا - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
Estas reuniones y cursos han venido efectuándose periódicamente y extendiéndose progresivamente en la Sede y las oficinas fuera de la Sede. | UN | وتُعقد هذه الدورات بشكل منتظم وتُعمَّم تدريجيا في المقر وفي المكاتب خارج المقر. |
Se instalarán sistemas para transmitir documentos en forma electrónica y reproducirlos in situ en las salas de reuniones en la Sede y las oficinas fuera de la Sede. | UN | وسيجري وضع آلية تمكن من تعميم الوثائق في شكل الكتروني واستنساخها داخل غرف الاجتماعات بالمقر وبالمكاتب البعيدة عن المقر. |
El PNUD debe mantener su nivel de conocimientos técnicos sobre el desarrollo de la capacidad en la Sede y las oficinas regionales. | UN | ينبغي أن يحتفظ البرنامج الإنمائي بخبراته الداخلية في مجال تنمية القدرات في المقر وعلى المستويات الإقليمية. |
a) El resultado de una evaluación por la Asamblea General del nivel y el alcance de los servicios concretos de apoyo prestados en la Sede y las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi; | UN | (أ) نتائج تقييم تجريه الجمعية العامة ويتناول مستوى ونطاق خدمات الدعم المحددة المقدمة في المقر وفي مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي؛ |
25. Potenciar la contribución del UNICEF a las actividades de los programas comunes en la Sede y las oficinas regionales y de los países, así como su papel en los grupos temáticos en materia de género de las Naciones Unidas. | UN | 25 - تعزيز مشاركة اليونيسيف في الأنشطة البرنامجية المشتركة على صعيد المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية، والدور الذي تقوم به فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية في إطار الأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية والتابعة للأمم المتحدة. |
La orientación normativa incumbe a los asesores temáticos emplazados en la Sede y las oficinas regionales en consulta con los directores sobre el terreno. | UN | فمسؤولية توفير التوجيه في مجال السياسة العامة ملقاة على عاتق مستشاري المسائل المواضيعية الموجودين في المقار والمكاتب الإقليمية، بالتشاور مع المديرين المتواجدين في الميدان. |