en la segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes se aprobó un Plan de Acción para orientar a los Estados en la aplicación del artículo 8, párrafo 2. | UN | واعتمدت في المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية خطة عمل لتسترشد بها الدول في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8. |
Participó como Presidente en la segunda Conferencia de la Asociación Árabe Internacional de Colegios de Abogados, celebrado en Bahrein del 5 al 8 de marzo de 1989. | UN | اشترك في المؤتمر الثاني لرابطة المحامين العربية - الدولية وترأسه، البحرين، ٥ - ٨ آذار/مارس ٩٨٩١؛ |
Expresaron a las autoridades y al pueblo de Cabo Verde su agradecimiento por la acogida y la hospitalidad que habían dispensado a todos los participantes en la segunda Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad de Países de Habla Portuguesa. | UN | وأعربوا لسلطات الرأس اﻷخضر وشعبها عن تقديرهم لما أبدوه من حفاوة وكرم تجاه جميع المشاركين في المؤتمر الثاني لرؤساء دول وحكومات مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Decide además examinar esta cuestión en la segunda Conferencia de las Partes. | UN | يقرر كذلك النظر في هذه المسألة في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
Los resultados de la evaluación preliminar se presentaron en la segunda Conferencia de las Partes, celebrada en Dakar (Senegal) en diciembre de 1998. | UN | وتم تقاسم نتائج التقييم في المؤتمر الثاني للأطراف المعقود في داكار، بالسنغال، في كانون الأول/ ديسمبر ٨٩٩١. |
en la segunda Conferencia de las Partes en la Convención para Combatir la Desertificación se presentó a un grupo selecto de participantes para promover la labor del PNUD en esta esfera. | UN | وعرضت في المؤتمر الثاني لﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر مساهمات مختارة للترويج لعمل البرنامج اﻹنمائي في هذا المجال من مجالات اهتمامه الرئيسية. |
Esto se hizo al examinar la aprobación de su plan de actividades, de conformidad con las conclusiones alcanzadas en la segunda Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وقد تم اتخاذ هذه الخطوة تمهيدا لاعتماد خطة أنشطة المجلس طبقا للنتائج التي تم التوصل إليها في المؤتمر الثاني لرؤساء الدول والحكومات. |
Participó como Presidente en la segunda Conferencia de la Asociación Árabe Internacional de Colegios de Abogados, Bahrein, 5 a 8 de marzo de 1989. | UN | اشترك في المؤتمر الثاني لرابطة المحامين العربية - الدولية وترأسه، البحرين، 5 - 8 آذار/مارس 1989. |
- en la segunda Conferencia de los Estados partes en la Convención sobre las Armas Químicas, Armenia copatrocinó el proyecto de recomendación propuesto por 16 Estados con el fin de garantizar la universalidad de la Convención. | UN | :: في المؤتمر الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، اشتركت أرمينيا في تقديم مشروع توصية اقترحتها 16 دولة لكفالة عالمية الاتفاقية. |
Delegados de la región de Asia oriental y el Pacífico recibieron subvenciones para aprender de la experiencia de Viet Nam con un programa de cooperación sobre prevención de traumatismos en la segunda Conferencia de Asia y el Pacífico sobre el particular. | UN | وقدم الدعم إلى وفود من منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ للتعلم من خبرة فييت نام في وضع برنامج تعاوني للوقاية من الإصابات وذلك في المؤتمر الثاني لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالوقاية من الإصابات. |
Tras la admisión de Bosnia y Herzegovina en el Grupo del Banco Mundial el 1º de abril de 1996, el Banco pudo hacer una segunda promesa de contribución de 180 millones de dólares de los EE.UU. en la segunda Conferencia de donantes, en Bruselas. | UN | ١٣ - وعقب ضم البوسنة والهرسك الى مجموعة البنك الدولي في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أمكن للبنك إصدار تعهد ثانٍ بدفع ١٨٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في المؤتمر الثاني للمانحين في بروكسل. |
4. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y a las comunidades de la diáspora para que participen en la segunda Conferencia de intelectuales de África y la diáspora africana, que se celebrará en el Brasil en julio de 2006; | UN | 4 - يناشد الدول الأعضاء والمجتمعات الموجودة في المهجر المشاركة في المؤتمر الثاني للمفكرين في أفريقيا والمهجر المقرر عقده في البرازيل في تموز/يوليه 2006؛ |
El CICR participó activamente en la labor relativa a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, en particular en la segunda Conferencia de Examen de la Convención así como en las reuniones de los comités permanentes sobre asistencia a las víctimas, remoción de minas, destrucción de existencias y la situación general y el funcionamiento de la Convención. | UN | واشتركت لجنة الصليب الأحمر الدولية بنشاط في الأعمال المتصلة باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، لا سيما في المؤتمر الثاني لاستعراض الاتفاقية، فضلاًً عن اجتماعات اللجان الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا، وإزالة الألغام، وتدمير المخزونات، والمركز العام للاتفاقية وسيرها. |
El índice también se examinó en la segunda Conferencia de la red de Diversidad biológica urbana y diseño (URBIO 2010), que se celebró del 18 al 22 de mayo en Nagoya (Japón). | UN | ونُظر أيضا في مؤشر التنوع البيولوجي للمدن في المؤتمر الثاني لشبكة التنوع البيولوجي والتصميم الحضري لعام 2010، المعقود في الفترة من 18 إلى 22 أيار/مايو في ناغويا، باليابان. |
8. La ausencia de consenso para aprobar una Declaración Final en la segunda Conferencia de Examen (Ginebra, 1980) impidió que se aludiera a las garantías negativas de seguridad como legítima aspiración de los Estados no nucleares. | UN | 8 - وحال انعدام توافق في الآراء لاعتماد بيان ختامي في المؤتمر الثاني لاستعراض المعاهدة (جنيف، 1980) دون الإشارة إلى الضمانات الأمنية السلبية باعتبارها تطلعا مشروعا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
10. Decide que el jefe de la secretaría provisional, bajo la autoridad del Secretario General, pueda utilizar el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, si procediere, para ayudar a los países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía, en particular los países menos adelantados, a que participen plena y eficazmente en la segunda Conferencia de las Partes; | UN | " ١٠ - تقرر أن تخول رئيس اﻷمانة المؤقتة، تحت سلطة اﻷمين العام، إمكانية استخدام صندوق التبرعات الخاص، حسب الاقتضاء، لمساعدة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفـاف، ولا سيما أقل البلدان نموا، على المشاركة على نحو كامل وفعال في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية؛ |
en la segunda Conferencia de Ministros de la CEAP sobre Cooperación Regional en el Campo de la Ciencia y la Tecnología, que tuvo lugar en Seúl en noviembre de 1996, se abordó la cuestión de la contratación y retención de mujeres con cualificaciones elevadas en ramas científicas y tecnológicas. | UN | وفي المؤتمر الثاني لوزراء منتدى التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن التعاون اﻹقليمي في مجال العلم والتكنولوجيا الذي عقد في سيول في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، جرى النظر في مسألة تعيين نساء ذات مستوى رفيع من المهارة في مجال العلم والتكنولوجيا والاحتفاظ بهن في هذا الميدان. |
" Evolución reciente del derecho espacial " , monografía presentada en la segunda Conferencia de Derecho Internacional del Instituto Internacional de Derecho Espacial, Nueva Delhi, en noviembre de 2004 (en fase de publicación). | UN | التطورات الأخيرة في قانون الفضاء - ورقة قدمت في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالقانون الدولي الذي عقدته الجمعية الهندية للقانون الدولي، نيودلهي، تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (قيد النشر) |
Las orientaciones se presentaron en la segunda Conferencia de las Partes en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/7 y figuran en el sitio de la Web del Convenio www.pops.int. | UN | وقد أُتيحت هذه التوجيهات في الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/7 وتتوفر أيضاً على موقع الاتفاقية على الشبكة على العنوان www.pops.int. |
Felicitándose de la decisión adoptada en la segunda Conferencia de la IPU sobre Seguridad y Cooperación en el Mediterráneo de establecer una asociación de Estados mediterráneos, recalcaron su convicción de que los parlamentos deberían participar activamente en los intentos de acercar más a los pueblos de la región mediterránea. | UN | وبعد أن رحبوا بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الثاني المعني باﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض المتوسط بإنشاء رابطة لدول البحر اﻷبيض المتوسط، أكدوا إيمانهم بأنه ينبغي للبرلمانات أن تشارك بإيجابية في زيادة التقارب بين شعوب منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |
En 2008, las conclusiones de la conferencia fueron presentadas en la segunda Conferencia de Estados Partes en la Convención contra la Corrupción, también celebrada en Bali, a la que asistió el Consejero Jurídico General de la Asociación Internacional de Fiscales. | UN | وفي عام 2008، جرى تقديم نتائج المؤتمر إلى المؤتمر الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد أيضا في بالي، وحضره المستشار العام للرابطة. |
El Departamento preparó un estudio sobre la contribución de la minería y la producción de energía en pequeña escala a la reducción de la pobreza y sobre las perspectivas de la cooperación técnica en África, que presentó en la segunda Conferencia de Ministros Africanos encargados del desarrollo y la utilización de los recursos minerales y energéticos, celebrada en noviembre de 1997. | UN | ٢٧ - وقدمت اﻹدارة ورقة عن مساهمة التعدين الصغير النطاق والطاقة في الحد من وطأة الفقر وآفاق التعاون التقني في أفريقيا في أثناء المؤتمر الثاني للوزراء اﻷفريقيين المسؤولين عن تنمية الموارد المعدنية والطاقة واستخدامها، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |