ويكيبيديا

    "en la sesión de apertura de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجلسة الافتتاحية
        
    • وفي الجلسة الافتتاحية
        
    • أثناء الجلسة الافتتاحية
        
    • في افتتاح
        
    • عند افتتاح
        
    • خلال الجلسة الافتتاحية
        
    • ولدى افتتاح
        
    Declaración del Secretario General de las Naciones Unidas en la sesión de apertura de la segunda reunión del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones UN بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    en la sesión de apertura de su 19º período de sesiones, el Comité de Información decidió celebrar el 19º período en dos series de sesiones. UN ١ - قررت لجنة اﻹعلام في الجلسة الافتتاحية لدورتها التاسعة عشرة، عقد دورتها على جزأين.
    en la sesión de apertura de su 19º período de sesiones, el Comité de Información decidió celebrar el 19º período en dos series de sesiones. UN ١ - قررت لجنة اﻹعلام في الجلسة الافتتاحية لدورتها التاسعة عشرة، عقد دورتها على جزأين.
    El Sr. L. H. Evans, Director General del Departamento de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, pronunció el discurso inaugural en la sesión de apertura de la reunión conjunta. UN وفي الجلسة الافتتاحية للاجتماع المشترك، ألقى الكلمة الرئيسية السيد ل. ﻫ. إيفانس، المدير العام في وزارة خارجية جنوب افريقيا.
    El orador aplaude el anuncio formulado por los Estados Unidos en la sesión de apertura de la Conferencia en el sentido de que se dará a conocer el número de armas nucleares que el país tiene acumuladas. UN وأشاد بالإعلان الذي أدلت به الولايات المتحدة أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستعلن على الملأ عدد الأسلحة النووية الموجودة في مخزوناتها.
    en la sesión de apertura de la CP 5, como de costumbre, harán declaraciones el presidente saliente y el entrante y el Secretario Ejecutivo y se pronunciarán los discursos de bienvenida. UN ووفقاً للعادة، سوف يستمع مؤتمر الأطراف في افتتاح دورته الخامسة إلى بيانات يُدلي بها رئيس الدورة السابقة ورئيس الدورة الجديدة والأمين التنفيذي، وإلى أي كلمة ترحيب قد تكون مناسبة.
    2. en la sesión de apertura de la Reunión de Expertos se convino en que la Mesa estuviera compuesta por las personas siguientes: UN 2- اتُّفق، في الجلسة الافتتاحية لحلقة عمل الخبراء، على أن يكون الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في المكتب:
    Esta elección tendrá lugar en la sesión de apertura de la Conferencia de las Partes el 11 de diciembre de 2000. UN وسيتم هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستُعقد في 11 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Durante las deliberaciones celebradas aquí en Bangkok he intentado reflexionar sobre la cuestión que me planteé en la sesión de apertura de la X UNCTAD, la Mesa Redonda de economistas eminentes. UN لقد حاولتُ أثناء مناقشاتنا هنا في بانكوك أن أفكر في السؤال الذي طرحته على نفسي في الجلسة الافتتاحية للأونكتاد العاشر، في اجتماع المائدة المستديرة مع مجموعة من كبار الاقتصاديين.
    Esta elección tendrá lugar en la sesión de apertura de la Conferencia de las Partes el 1º de octubre de 2001. UN وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستعقد في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    La Vicesecretaria General había declarado en la sesión de apertura de la Comisión que los jefes ejecutivos esperaban con interés que la Comisión presentara propuestas para actualizar y ampliar el principio Noblemaire. UN فقد ذكرت نائبة الأمين العام في الجلسة الافتتاحية للجنة أن الرؤساء التنفيذيين يتطلعون إلى مقترحات من اللجنة لتحديث وتوسيع نطاق مبدأ نوبلمير.
    Reconociendo y acogiendo con beneplácito el compromiso y la determinación de la Excma. Sra. Suzanne Mubarak, Primera Dama de Egipto, así como su discurso pronunciado en la sesión de apertura de la consulta de expertos y su contribución concreta al éxito de esta reunión afro-árabe, UN وإذ نقر ونحيي التزام وعزم سعادة السيدة سوزان مبارك، سيدة مصر الأولى، وكذا خطابها الافتتاحي الذي ألقته في الجلسة الافتتاحية لمشورة الخبراء وإسهامها المتميز في إنجاح الاجتماع الأفريقي العربي؛
    Esta elección tendrá lugar en la sesión de apertura de la Conferencia de las Partes el 25 de agosto de 2003. UN وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستعقد في 25 آب/أغسطس 2003.
    En este contexto, felicitamos al Secretario General por las observaciones formuladas en la sesión de apertura de la Asamblea General y deseamos expresar nuestro apoyo a sus esfuerzos destinados a reformar el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، نشيد بالملاحظات التي أبداها الأمين العام في الجلسة الافتتاحية للجمعية العامة، ونود أن نعرب عن تأييدنا للجهود التي يبذلها لإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    Esta elección tendrá lugar en la sesión de apertura de la Conferencia de las Partes el 17 de octubre de 2005. UN وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستُعقد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Esta elección tendrá lugar en la sesión de apertura de la CP, el 3 de septiembre de 2007. UN ويجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف في 3 أيلول/سبتمبر 2007.
    Esta elección tendrá lugar en la sesión de apertura de la CP, el 21 de septiembre de 2009. UN وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف في 21 أيلول/سبتمبر 2009.
    6. en la sesión de apertura de la Conferencia y en las sesiones plenarias ulteriores, se asignarán a cada delegación gubernamental seis asientos: tres frente a la mesa asignada a la delegación y tres detrás de esos primeros asientos. UN ـ * أو " أوستريا سنتر " اختصارا . ٦ - وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر والجلسات اللاحقة ، سوف تخصص لكل وفد حكومي ستة مقاعد : ثلاثة على منضدة وثلاثة في الخلف .
    Pide que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor cuanto antes y acoge con satisfacción que, en la sesión de apertura de la Conferencia, Indonesia haya anunciado que pondrá en marcha el proceso de ratificación de ese Tratado. UN ودعا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مبكراً حيّز النفاذ، ورحّب بإعلان إندونيسيا أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستبدأ عملية التصديق فيما يتعلق بهذه المعاهدة.
    La Presidenta Johnson-Sirleaf, que intervino en la sesión de apertura de las audiencias, apeló a los liberianos para que respondieran positivamente a las convocatorias de la Comisión a las audiencias y dieran un testimonio veraz. UN ودعت الرئيسة إلين جونسون سيرليف، عند إلقائها خطابا في افتتاح الجلسات، الليبريين إلى الاستجابة لطلبات اللجنة لحضور جلسات الاستماع وتقديم شهادات صادقة.
    En su declaración en la sesión de apertura de este período de sesiones de la Asamblea, el Presidente Clinton habló acerca de la tolerancia y la grandeza del islam. UN لقد تحدث الرئيس كلينتون عند افتتاح هذه الدورة عن سماحة اﻹسلام وعظمته.
    Por lo tanto, en la sesión de apertura de la Conferencia y en algunas otras sesiones será necesario presentar las dos tarjetas para ingresar en el Salón del Pleno. UN ولذلك، فإنه لا يمكن دخول قاعة الجلسات العامة خلال الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وجلسات معينة أخرى إلا باستعمال البطاقتين معا.
    El Secretario General formulará una declaración introductoria en la sesión de apertura de la Reunión de Alto Nivel. UN 7 - ولدى افتتاح المناسبة الرفيعة المستوى، سيدلي الأمين العام ببيان استهلالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد