Declaración del Secretario General de las Naciones Unidas en la sesión de apertura de la segunda reunión del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones | UN | بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات |
en la sesión de apertura de su 19º período de sesiones, el Comité de Información decidió celebrar el 19º período en dos series de sesiones. | UN | ١ - قررت لجنة اﻹعلام في الجلسة الافتتاحية لدورتها التاسعة عشرة، عقد دورتها على جزأين. |
en la sesión de apertura de su 19º período de sesiones, el Comité de Información decidió celebrar el 19º período en dos series de sesiones. | UN | ١ - قررت لجنة اﻹعلام في الجلسة الافتتاحية لدورتها التاسعة عشرة، عقد دورتها على جزأين. |
El Sr. L. H. Evans, Director General del Departamento de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, pronunció el discurso inaugural en la sesión de apertura de la reunión conjunta. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للاجتماع المشترك، ألقى الكلمة الرئيسية السيد ل. ﻫ. إيفانس، المدير العام في وزارة خارجية جنوب افريقيا. |
El orador aplaude el anuncio formulado por los Estados Unidos en la sesión de apertura de la Conferencia en el sentido de que se dará a conocer el número de armas nucleares que el país tiene acumuladas. | UN | وأشاد بالإعلان الذي أدلت به الولايات المتحدة أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستعلن على الملأ عدد الأسلحة النووية الموجودة في مخزوناتها. |
en la sesión de apertura de la CP 5, como de costumbre, harán declaraciones el presidente saliente y el entrante y el Secretario Ejecutivo y se pronunciarán los discursos de bienvenida. | UN | ووفقاً للعادة، سوف يستمع مؤتمر الأطراف في افتتاح دورته الخامسة إلى بيانات يُدلي بها رئيس الدورة السابقة ورئيس الدورة الجديدة والأمين التنفيذي، وإلى أي كلمة ترحيب قد تكون مناسبة. |
2. en la sesión de apertura de la Reunión de Expertos se convino en que la Mesa estuviera compuesta por las personas siguientes: | UN | 2- اتُّفق، في الجلسة الافتتاحية لحلقة عمل الخبراء، على أن يكون الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في المكتب: |
Esta elección tendrá lugar en la sesión de apertura de la Conferencia de las Partes el 11 de diciembre de 2000. | UN | وسيتم هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستُعقد في 11 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Durante las deliberaciones celebradas aquí en Bangkok he intentado reflexionar sobre la cuestión que me planteé en la sesión de apertura de la X UNCTAD, la Mesa Redonda de economistas eminentes. | UN | لقد حاولتُ أثناء مناقشاتنا هنا في بانكوك أن أفكر في السؤال الذي طرحته على نفسي في الجلسة الافتتاحية للأونكتاد العاشر، في اجتماع المائدة المستديرة مع مجموعة من كبار الاقتصاديين. |
Esta elección tendrá lugar en la sesión de apertura de la Conferencia de las Partes el 1º de octubre de 2001. | UN | وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستعقد في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
La Vicesecretaria General había declarado en la sesión de apertura de la Comisión que los jefes ejecutivos esperaban con interés que la Comisión presentara propuestas para actualizar y ampliar el principio Noblemaire. | UN | فقد ذكرت نائبة الأمين العام في الجلسة الافتتاحية للجنة أن الرؤساء التنفيذيين يتطلعون إلى مقترحات من اللجنة لتحديث وتوسيع نطاق مبدأ نوبلمير. |
Reconociendo y acogiendo con beneplácito el compromiso y la determinación de la Excma. Sra. Suzanne Mubarak, Primera Dama de Egipto, así como su discurso pronunciado en la sesión de apertura de la consulta de expertos y su contribución concreta al éxito de esta reunión afro-árabe, | UN | وإذ نقر ونحيي التزام وعزم سعادة السيدة سوزان مبارك، سيدة مصر الأولى، وكذا خطابها الافتتاحي الذي ألقته في الجلسة الافتتاحية لمشورة الخبراء وإسهامها المتميز في إنجاح الاجتماع الأفريقي العربي؛ |
Esta elección tendrá lugar en la sesión de apertura de la Conferencia de las Partes el 25 de agosto de 2003. | UN | وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستعقد في 25 آب/أغسطس 2003. |
En este contexto, felicitamos al Secretario General por las observaciones formuladas en la sesión de apertura de la Asamblea General y deseamos expresar nuestro apoyo a sus esfuerzos destinados a reformar el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، نشيد بالملاحظات التي أبداها الأمين العام في الجلسة الافتتاحية للجمعية العامة، ونود أن نعرب عن تأييدنا للجهود التي يبذلها لإصلاح منظومة الأمم المتحدة. |
Esta elección tendrá lugar en la sesión de apertura de la Conferencia de las Partes el 17 de octubre de 2005. | UN | وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستُعقد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Esta elección tendrá lugar en la sesión de apertura de la CP, el 3 de septiembre de 2007. | UN | ويجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف في 3 أيلول/سبتمبر 2007. |
Esta elección tendrá lugar en la sesión de apertura de la CP, el 21 de septiembre de 2009. | UN | وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف في 21 أيلول/سبتمبر 2009. |
6. en la sesión de apertura de la Conferencia y en las sesiones plenarias ulteriores, se asignarán a cada delegación gubernamental seis asientos: tres frente a la mesa asignada a la delegación y tres detrás de esos primeros asientos. | UN | ـ * أو " أوستريا سنتر " اختصارا . ٦ - وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر والجلسات اللاحقة ، سوف تخصص لكل وفد حكومي ستة مقاعد : ثلاثة على منضدة وثلاثة في الخلف . |
Pide que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor cuanto antes y acoge con satisfacción que, en la sesión de apertura de la Conferencia, Indonesia haya anunciado que pondrá en marcha el proceso de ratificación de ese Tratado. | UN | ودعا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مبكراً حيّز النفاذ، ورحّب بإعلان إندونيسيا أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستبدأ عملية التصديق فيما يتعلق بهذه المعاهدة. |
La Presidenta Johnson-Sirleaf, que intervino en la sesión de apertura de las audiencias, apeló a los liberianos para que respondieran positivamente a las convocatorias de la Comisión a las audiencias y dieran un testimonio veraz. | UN | ودعت الرئيسة إلين جونسون سيرليف، عند إلقائها خطابا في افتتاح الجلسات، الليبريين إلى الاستجابة لطلبات اللجنة لحضور جلسات الاستماع وتقديم شهادات صادقة. |
En su declaración en la sesión de apertura de este período de sesiones de la Asamblea, el Presidente Clinton habló acerca de la tolerancia y la grandeza del islam. | UN | لقد تحدث الرئيس كلينتون عند افتتاح هذه الدورة عن سماحة اﻹسلام وعظمته. |
Por lo tanto, en la sesión de apertura de la Conferencia y en algunas otras sesiones será necesario presentar las dos tarjetas para ingresar en el Salón del Pleno. | UN | ولذلك، فإنه لا يمكن دخول قاعة الجلسات العامة خلال الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وجلسات معينة أخرى إلا باستعمال البطاقتين معا. |
El Secretario General formulará una declaración introductoria en la sesión de apertura de la Reunión de Alto Nivel. | UN | 7 - ولدى افتتاح المناسبة الرفيعة المستوى، سيدلي الأمين العام ببيان استهلالي. |