ويكيبيديا

    "en la tierra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الأرض
        
    • في الأرض
        
    • على وجه الأرض
        
    • على كوكب الأرض
        
    • في المنطقة الحرام
        
    • على الارض
        
    • على سطح الأرض
        
    • بالأرض
        
    • في أرض
        
    • في الأراضي
        
    • في المنطقة المجردة
        
    • على هذه الأرض
        
    • في التربة
        
    • على الأرضِ
        
    • إلى الأرض
        
    El destino tras la deposición en la Tierra depende del nivel de erosión eólica, que puede variar según la estación. UN ويعتمد المآل بعد الترسيب على الأرض على مستوى التعرية بالرياح الذي يمكن أن يتباين من فصل لآخر.
    Ponencia del grupo de expertos A: utilización sostenible del espacio para favorecer el desarrollo sostenible en la Tierra UN عرض إيضاحي مقدَّم من فريق الخبراء ألف: الاستغلال المستدام للفضاء دعماً للتنمية المستدامة على الأرض
    Nathaniel Philbrick escribió en un relato fascinante del desastre que estos hombres estaban tan lejos de tierra firme como era posible en la Tierra. TED في تقريره المُبهِر عن الكارثة كتب ناثانيل فيلبريك أنّ أبعد من اليابسة كما لو كانت مستحيلة بأن تكون على الأرض
    El estaba pensando en la Tierra como, una especie de, ustedes saben, como una cosa completamente aislada con nada dentro, realmente, solamente energía entrando, energía saliendo. TED كان يفكر في الأرض كأنها، نوعا ما مثل، تعرفون، مثل شيء معزول تماما بدون أي شيء داخله، حقا، فقط طاقة تأتي وتذهب.
    Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la Tierra. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    Así es como podremos recuperar el control de los fenómenos naturales y antropogénicos que afectan nuestra existencia en la Tierra. UN وهكذا يمكننا أن نستعيد السيطرة على الظواهر الطبيعية والبشرية المنشأ التي تؤثر على وجودنا على كوكب الأرض.
    Esas imágenes emblemáticas de astronautas rebotando en la luna eclipsan el alcoholismo y la depresión que experimentaron en la Tierra. TED هذه الصور الأيقونية لرواد الفضاء يتقافزون على سطح القمر بينما يعانون من إدمان الكحول والإكتئاب على الأرض.
    Y el estimado es que en el año 2050, serán tres mil millones de ocupantes. mas de uno de cada tres personas en la Tierra. TED والتقديرات تقول أنه في عام ٢٠٥٠، سيكون هناك ثلاث مليارات منطقة عشوائية. أكثر من شخص واحد بين ثلاثة أشخاص على الأرض.
    Es un enano en comparación el Monte Everest aquí en la Tierra. TED و كما يبدو فإن قمة إفرست أشبه بقزم على الأرض
    Si fuésemos cazadores y recolectores de ciruelas y animales salvajes hoy en día, habría solo unos 25 millones de personas en la Tierra. TED إذا كنا مانزال نعيش كصيادين ومجمعين معتمدين فقط على الخوخ البري والحيوانات، كان عددنا سيبلغ 25 مليونًا فقط على الأرض.
    No es un concepto tan lejano, de hecho, sucede en la Tierra a diario. TED إنه ليس بالمفهوم الغريب, في الواقع إنه يحدث على الأرض كل يوم.
    Toda la información clave sobre la vida en la Tierra estará disponible para cualquiera, a petición, en cualquier lugar del mundo. TED إنها تصنع المعلومات الأساسية حول الحياة على الأرض وجعلها متاحة للجميع، عند الطلب، في أي مكان في العالم.
    Le hizo repensar a los científicos el lugar donde comenzó la vida en la Tierra. TED وقد جعل العلماء يعيدون التفكير من أين قد بدأت الحياة على الأرض بالفعل.
    Te diré algo, Tzeitel, si Dios viviera en la Tierra... la gente rompería sus ventanas. Open Subtitles أقول لك يا تزايتل إذا عاش الرب على الأرض فإن الناس سيحطمون نافذته
    Dios Todopoderoso, que ves los pecados de tus siervos en la Tierra. Open Subtitles أيها الرب القدير، الذي يرى الخطيئة التي أهانته على الأرض
    Para asegurar la paz en la Tierra construí la más mortífera arma del universo. Open Subtitles لكي نضمن انتشار السلام في الأرض قمت بصناعة أخطر سلاح في الكون
    - Es plastico, no la pondre en la Tierra. Encontrare un basurero mañana Open Subtitles هذا بلاستيكي لن أضعه في الأرض , سأجد حاوية قمامة غداً
    Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la Tierra. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    Localizando vida alienígena en la Tierra. Armando a la humanidad contra el futuro. Open Subtitles ،تتعقب التواجد الفضائي على كوكب الأرض تسلح الجنس البشري لمواجهة المستقبل
    2. El 3 de enero de 1994, entre las 9.15 y 12.15 horas, fueron avistados cuatro vehículos iraquíes atravesando las coordenadas geográficas QA3790059000 en el mapa de Yebis, en la Tierra de nadie, al oeste del hito fronterizo 22/10. UN ٢ - وفيما بين الساعة ١٥/٩ و ١٥/١٢ من يوم ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ شوهدت أربع مركبات عراقية تمر عبر الاحداثييــن الجغرافيين QA3790059000 على خريطة يابس في المنطقة الحرام غرب عمود الحدود ٢٢/١٠.
    Ninguna otra criatura en la Tierra haría el ridículo de tal manera. Open Subtitles لا يوجد مخلوق على الارض يفعل بنفسه مثلما يفعل هو
    Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. UN ويساورنا القلق بشأن خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Y hace en Titán lo que la lluvia hace en la Tierra, talla barrancos, forma ríos y cataratas. Puede crear cañones, puede acumularse en cuencas y cráteres. TED و يفعل به ما يفعله المطر بالأرض, يحفر أخاديد, يكون أنهاراً و شلالات. قد تكوِن جداول, أو تتجمع في أحواض كبيرة و فوهات.
    El pueblo judío no es un conquistador foráneo en la Tierra de Israel. UN فالشعب اليهودي ليس محتلا أجنبيا في أرض إسرائيل إنها ارض أجدادنا.
    Artículo 10 (Emisiones atmosféricas) y artículo 11 (Liberaciones en la Tierra y el agua) UN المادة 10: الانبعاثات في الغلاف الجوي والمادة 11: الإطلاقات في الأراضي والمياه
    El 13 de agosto de 1997, a las 11.45 horas se observó una pala mecánica iraquí en funcionamiento en las coordenadas geográficas 39R TP 3950056500 en el mapa de Abadan, ubicado en la Tierra de nadie, al este de Koot-Zaeer-Salm. UN ٩٩ - وفي ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٤٥/١١، شوهد جراف آلي عراقي يعمل عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 3950056500 على خريطة عبدان في المنطقة المجردة من السلاح الواقعة إلى الشرق من كوت - زاير - سلم.
    Nadie en la Tierra puede ponerse solo a salvo de las consecuencias del cambio climático, el choque entre civilizaciones, las grandes epidemias. UN ولا يمكن لأي أحد على هذه الأرض أن يحمي نفسه بمفرده من عواقب احترار المناخ وصدام الحضارات والأوبئة الرئيسية.
    ¿No pusiste las cenizas en la Tierra... antes de cultivar la planta? Open Subtitles لم وضعت الرّماد في التربة قبل أن تزرع النّبات ؟
    Como eterna felicidad en el cielo versus felicidad pasajera en la Tierra. Open Subtitles لذا، سعادة أبديّة في الجنة مقابل تبديل السعادةِ على الأرضِ.
    Así que, la perspectiva lo es todo y, debido a la historia que les relaté someramente, he aprendido a pensar en la Tierra como un planeta extraterrestre. TED لذا ، المنظور هو كل شيء و بسبب التاريخ الذي ذكرته لكم بإيجاز ، تعلمت أن أنظر إلى الأرض على أنه كوكبٌ خارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد