ويكيبيديا

    "en las capacidades productivas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القدرات الإنتاجية
        
    • على القدرات الإنتاجية
        
    El programa de los ODM debía dar mucha más importancia a la inversión en las capacidades productivas, incluido el capital humano. UN وينبغي منح أهمية أكبر في برنامج الأهداف الإنمائية للألفية للاستثمار في القدرات الإنتاجية بما في ذلك رأس المال البشري.
    El programa de los ODM debía dar mucha más importancia a la inversión en las capacidades productivas, incluido el capital humano. UN وينبغي منح أهمية أكبر في برنامج الأهداف الإنمائية للألفية للاستثمار في القدرات الإنتاجية بما في ذلك رأس المال البشري.
    Hubo amplio acuerdo en que el problema de la dependencia de los países en desarrollo en relación con los productos básicos se resolvería mediante la diversificación y la industrialización, para lo cual sería necesario aumentar la inversión en las capacidades productivas. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن حل مشكلة اعتماد البلدان النامية على السلع الأساسية يمر عبر التنويع والتصنيع، وهو ما يقتضي زيادة الاستثمار في القدرات الإنتاجية.
    Hubo amplio acuerdo en que el problema de la dependencia de los países en desarrollo en relación con los productos básicos se resolvería mediante la diversificación y la industrialización, para lo cual sería necesario aumentar la inversión en las capacidades productivas. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن حل مشكلة اعتماد البلدان النامية على السلع الأساسية يمر عبر التنويع والتصنيع، وهو ما يقتضي زيادة الاستثمار في القدرات الإنتاجية.
    También podrán estudiarse las repercusiones de esas actividades en las capacidades productivas de los sectores alimentario y agrícola, entre otros. UN ويمكن أيضاً تحليل مدى تأثير هذه الأنشطة على القدرات الإنتاجية في القطاعين الغذائي والزراعي، في جملة قطاعات أخرى.
    El progreso hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio había sido lento a causa de la persistencia de puntos débiles en las capacidades productivas de dichos países. UN وكان التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بطيئاً بسبب استمرار مواطن الضعف في القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً.
    En el plano nacional, las políticas encaminadas a reducir los riesgos y disminuir los gastos de las transacciones podrían estimular aún más la inversión en las capacidades productivas de la economía, en particular en el sector agrícola. UN وعلى المستوى الوطني، يمكن أن تؤدي السياسات الرامية إلى الحد من المخاطر وخفض تكاليف المعاملات إلى تحفيز أكبر للاستثمار في القدرات الإنتاجية للاقتصاد، ولا سيما في القطاع الزراعي.
    53ª sesión Acta resumida de la sesión conjunta de la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social sobre " Inversión en las capacidades productivas para un crecimiento que ofrezca oportunidades laborales " UN محضر موجز للجلسة المشتركة للجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق نمو حافل بفرص العمل "
    Reunión conjunta de la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social sobre “Inversión en las capacidades productivas para un crecimiento que ofrezca oportunidades laborales”1 UN جلسة مشتركة للجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق نمو حافل بفرص العمل " (1)
    53a sesión Reunión conjunta de la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social sobre “Inversión en las capacidades productivas para un crecimiento que ofrezca oportunidades laborales” UN جلسة مشتركة للجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق نمو حافل بفرص العمل "
    Además de la reunión conjunta que, según anunció previamente, la Comisión celebrará con el Consejo Económico y Social sobre el tema " Inversión en las capacidades productivas para un crecimiento que ofrezca oportunidades laborales " , se ha programado otra reunión conjunta en la cual destacados economistas informarán sobre las secuelas de la crisis financiera mundial y la actual crisis de la deuda soberana. UN وبالإضافة إلى الاجتماع المشترك مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعلن عنه من قبل بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق النمو الثري بالوظائف " تقرر عقد اجتماع مشترك آخر سيقدم فيه اقتصاديون بارزون إحاطة عن الصدمات المستمرة اللاحقة للأزمة المالية العالمية وأزمة الديون السيادية الحالية.
    El jueves 27 de octubre de 2011, de las 15.00 a las 18.00 horas en el Salón del Consejo Económico y Social (NLB), la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social celebrarán una sesión conjunta (26a sesión) sobre “Inversión en las capacidades productivas para un crecimiento que ofrezca oportunidades laborales”. UN تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا مشتركا (الجلسة السادسة والعشرون) بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق النمو الثري بالوظائف " وذلك يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    El jueves 27 de octubre de 2011, de las 15.00 a las 18.00 horas en el Salón del Consejo Económico y Social (NLB), la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social celebrarán una sesión conjunta (26a sesión) sobre “Inversión en las capacidades productivas para un crecimiento que ofrezca oportunidades laborales”. UN تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة مشتركة (الجلسة السادسة والعشرون) بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق النمو الثري بالوظائف " وذلك يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    El jueves 27 de octubre de 2011, de las 15.00 a las 18.00 horas en el Consejo Económico y Social (NLB), la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social celebrarán una sesión conjunta (26a sesión) sobre “Inversión en las capacidades productivas para un crecimiento que ofrezca oportunidades laborales”. UN تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا مشتركا (الجلسة السادسة والعشرون) بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق النمو الثري بالوظائف " وذلك يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    El curso se centró en las capacidades productivas, en el contexto de la actual crisis, para lograr el desarrollo, el crecimiento económico y la reducción de la pobreza. UN وركزت الدورة على القدرات الإنتاجية في سياق الأزمة الراهنة من أجل تحقيق التنمية والنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Al hacer hincapié en las capacidades productivas y el valor añadido de los recursos primarios, la actividad manufacturera tiene repercusión transformadora en las estructuras económicas y cumplen una función decisiva en la promoción del desarrollo tecnológico, la productividad, la innovación y el comercio. UN وتؤثر الصناعة التحويلية، من خلال تركيزها على القدرات الإنتاجية وعلى إضافة قيمة للمواد الأولية، على الهياكل الاقتصادية تأثيرا تحويليا وتضطلع بدور محوري في تشجيع التطور التكنولوجي والإنتاجية والابتكار والتجارة.
    13. La labor de la UNCTAD en relación con los pequeños Estados insulares en desarrollo pone de manifiesto la necesidad de hacer un mayor hincapié en las capacidades productivas y en la " ayuda para el comercio " al concebir medidas internacionales de apoyo a esos Estados. UN 13- ويبين العمل الذي يقوم به الأونكتاد لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية الحاجة إلى زيادة التركيز على القدرات الإنتاجية و " المعونة من أجل التجارة " عند تصميم التدابير الدولية الرامية إلى دعم هذه الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد