ويكيبيديا

    "en las comparaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مقارنات
        
    • في المقارنات
        
    • في المقارنة
        
    • في إجراء المقارنات
        
    • من المقارنات
        
    i) Incluir el Cuadro Ejecutivo Superior en las comparaciones de la remuneración sobre la base de los niveles de remuneración determinados por las equivalencias de categorías establecidas; UN ' ١ ' أن تدرج الخدمة التنفيذية العليا في مقارنات اﻷجور استنادا الى مستويات اﻷجر التي حددتها معادلات الرتب المحددة؛
    Sin embargo, la Comisión decidió que en ese momento no era indispensable incluir dichos sistemas en las comparaciones de la remuneración neta. UN ومع ذلك، قررت أنه من غير الضروري إدراج تلك النظم في مقارنات اﻷجر الصافي في ذلك الوقت.
    i) Incluir el Cuadro Ejecutivo Superior en las comparaciones de la remuneración sobre la base de los niveles de remuneración determinados por las equivalencias de categorías establecidas; UN ' ١ ' أن تدرج الخدمة التنفيذية العليا في مقارنات اﻷجور استنادا الى مستويات اﻷجر التي حددتها معادلات الرتب المحددة؛
    En respuesta a preguntas que se le plantearon, la secretaría indicó que desde 1978 no se habían recogido en Francia datos sobre precios para utilizarlos en las comparaciones de Ginebra. UN وأشارت اﻷمانة، ردا على أسئلة، أنه لم يتم جمع أسعار من فرنسا منذ عام ١٩٧٨ لكي تستعمل في المقارنات المتعلقة بجنيف.
    No obstante, es ilógico utilizar la paridad de poder adquisitivo como criterio para medir el producto interno bruto en las comparaciones a nivel internacional. UN ٥٥ - بيد أنه من غير المعقول استخدام التعادل في القوة الشرائية في قياس الناتج المحلي اﻹجمالي في المقارنات الدولية.
    El CCISUA estimaba que era injustificable que se incluyera la categoría 7 del Cuadro General en las comparaciones. UN وارتأت لجنة التنسيق أنه لا يوجد مايبرر إدراج رتبة ج ع - ٧ في المقارنة.
    Por consiguiente, la representante del CCISUA subrayó la necesidad de incluir este elemento de la remuneración en las comparaciones del margen. UN وبناء على ذلك أكدت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة ضرورة إدراج عنصر اﻷجر في مقارنات الهامش.
    Por lo tanto, la Comisión reafirmó que la inclusión de esos sistemas de remuneración en las comparaciones del margen era coherente con el concepto de competitividad en que se basaba el principio Noblemaire. UN وبناء على ذلك أعادت لجنة الخدمة المدنية الدولية تأكيد أن إدراج نظم اﻷجور هذه في مقارنات الهامش يتسق مع مفهوم القدرة التنافسية الذي يشكل أساس مبدأ نوبلمير.
    En consecuencia, la categoría GS-7 se había venido incluyendo en las comparaciones de las remuneraciones desde 1990, momento en que se aplicaron los resultados del estudio de 1985-1986. UN وبناء على ذلك، أدرجت الرتبة ج ع - ٧ في مقارنات اﻷجور منذ عام ١٩٩٠، حينما نفذت نتائج دراسة ١٩٨٥-١٩٨٦.
    Por eso, la Comisión había decidido que sería prudente esperar hasta que se conocieran los efectos de la aplicación de esa Ley antes de adoptar nuevas medidas para tener en cuenta en las comparaciones del margen los sistemas especiales de remuneración de la administración pública federal de los Estados Unidos. UN لذلك قررت اللجنة أنه سيكون من اﻷوقع انتظار ظهور آثار تنفيذ القانون قبل اتخاذ أي تدابير أخرى لتعكس نظم اﻷجور الخاصة للنظام المتخذ أساسا للمقارنة في مقارنات الهامش.
    En virtud de esa decisión, reafirmada en 1992, las bonificaciones y las gratificaciones por rendimiento del Cuadro Ejecutivo Superior dejaron de tenerse en cuenta en las comparaciones del margen. UN وترتب على هذا القرار الذي أعيد تأكيده في عام ١٩٩٢، أن علاوات ومكافـآت اﻷداء للخدمـة التنفيذيـة العليـا لم تعد مدرجة في مقارنات الهامش.
    Por consiguiente, la representante del CCISUA subrayó la necesidad de incluir este elemento de la remuneración en las comparaciones del margen. UN وبناء على ذلك أكدت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة ضرورة إدراج عنصر اﻷجر في مقارنات الهامش.
    Por lo tanto, la Comisión reafirmó que la inclusión de esos sistemas de remuneración en las comparaciones del margen era coherente con el concepto de competitividad en que se basaba el principio Noblemaire. UN وبناء على ذلك أعادت لجنة الخدمة المدنية الدولية تأكيد أن إدراج نظم اﻷجور هذه في مقارنات الهامش يتسق مع مفهوم القدرة التنافسية الذي يشكل أساس مبدأ نوبلمير.
    En consecuencia, la categoría GS-7 se había venido incluyendo en las comparaciones de las remuneraciones desde 1990, momento en que se aplicaron los resultados del estudio de 1985-1986. UN وبناء على ذلك، أدرجت الرتبة ج ع - ٧ في مقارنات اﻷجور منذ عام ١٩٩٠، حينما نفذت نتائج دراسة ١٩٨٥-١٩٨٦.
    Si se cuantificaba esa ventaja, como se había hecho en las comparaciones de la remuneración total, tanto el CSRS como el FERS arrojarían prestaciones de pensión de un nivel más elevado. UN وإذا ترجمت تلك الميزة إلى كمية معينة، على غرار ما حصل في مقارنات التعويض اﻹجمالي، فسيظهر نظام التقاعد للخدمة المدنية ونظام تقاعد الموظفين الاتحاديين على السواء قيم استحقاقات تقاعدية أعلى نوعا ما.
    Si se elude la cobertura total se introducen distorsiones en las comparaciones en una forma distinta. UN وابتعاد المرء عن التغطية الكاملة يعني إحداثه تشويها في المقارنات بشكل مختلف.
    Precisamente a este contexto político se debe la posición destacada que siempre ocupa Sri Lanka en las comparaciones entre países. UN وكانت هذه السياسات هي الخلفية التي أوجدت وضع القيم الخارجية في المقارنات داخل البلد، التي عُرفت بها سري لانكا.
    Precisamente a este contexto político se debe la posición destacada que siempre ocupa Sri Lanka en las comparaciones entre países. UN وكانت هذه السياسات هي الخلفية التي أوجدت وضع القيم الخارجية في المقارنات داخل البلد، التي عُرفت بها سري لانكا.
    La Comisión ya reconoce la necesidad de reducir la dominancia en las comparaciones con los empleadores del sector privado para determinar los niveles de sueldos del cuadro de servicios generales. UN وتقر اللجنة بالفعل، بالحاجة لخفض اﻷثر الغالب في المقارنات مع أرباب العمل في القطاع الخاص، لتحديد مستويات مرتبات فئة الخدمات العامة.
    En algunos países se pueden clasificar esas personas como “semianalfabetas” y se pueden asignar criterios específicos para su identificación, pero esa categoría no se utiliza en las comparaciones internacionales. 2.146. UN وقد تقوم بعض البلدان بتصنيف هؤلاء اﻷشخاص " شبه أميين " وتحديد معيار خاص لتعريفهم، ولكن فئة شبه اﻷميين هذه لا تستخدم في المقارنات الدولية.
    El CCISUA estimaba que era injustificable que se incluyera la categoría 7 del Cuadro General en las comparaciones. UN وارتأت لجنة التنسيق أنه لا يوجد مايبرر إدراج رتبة ج ع - ٧ في المقارنة.
    c. Empleo de los sueldos medios efectivos del Cuadro Ejecutivo Superior (CES) por categoría, en lugar del promedio de los sueldos de ese Cuadro que se había venido utilizando hasta ahora en las comparaciones; UN )ج( استخدام متوسط مرتبات الخدمة التنفيذية العليا الفعلية لكل رتبة من رتب الخدمة التنفيذية العليا بدلا من استخدام متوسط وحيد لمرتبات الخدمة التنفيذية العليا في إجراء المقارنات سابقا؛
    Este argumento había inclinado la balanza en favor de la decisión de la Comisión de que se incluyeran ciertas modificaciones y gratificaciones por mérito que no se habían tenido en cuenta en las comparaciones entre 1990 y 1994. UN وكان هذا الاعتبار هو الذي رجح الكفة لصالح قرار اللجنة الذي أيد إدراج بعض العلاوات ومكافآت اﻷداء التي كانت مستثناة من المقارنات ما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد