ويكيبيديا

    "en las cuentas especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الحسابات الخاصة
        
    • في الحسابين الخاصين
        
    • في حسابات خاصة
        
    Esa suma, junto con los 57,4 millones de dólares disponibles actualmente en las cuentas especiales de las misiones terminadas, según se indica más arriba, constituye un total de 131,4 millones de dólares UN وإذا أضيف هذا المبلغ إلى المبلغ المتاح حاليا في الحسابات الخاصة للبعثات المنتهية على النحو المبين أعلاه ومقداره 57.4 مليون دولار، يصبح المجموع هو 131.4 مليون دولار.
    El reembolso a Estados Miembros por equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística disminuyó en 2002 en comparación con 2001 debido a que se redujo la liquidez de caja general en las cuentas especiales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد انخفض سداد التكاليف للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي في عام 2002 بالمقارنة مع عام 2001، وذلك نظرا لانخفاض السيولة النقدية عموما في الحسابات الخاصة لبعثات حفظ السلام.
    Esa suma, junto con los 57,4 millones de dólares disponibles actualmente en las cuentas especiales de las misiones terminadas, constituye un total de 131,4 millones de dólares. UN وإذا أضيف هذا المبلغ إلى المبلغ المتاح حالياً في الحسابات الخاصة للبعثات المنتهية ومقدراه 57.4 مليون دولار، يصبح المجموع 131.4 مليون دولار.
    Debido al volumen de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamo de misiones terminadas. UN ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات القائمة، فما زال يلزم الاقتراض من البعثات المغلقة.
    d Incluye sumas transferidas del saldo del exceso de los ingresos sobre los gastos en las cuentas especiales del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (49.242.762 dólares), y del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq (18.156.200 dólares) y la suma de 82.601.038 dólares, que será transferida del Fondo General de las Naciones Unidas. UN )د( تشمل مبالغ منقولة من رصيد زيادة الايرادات على النفقات في الحسابين الخاصين لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال )٧٦٢ ٢٤٢ ٤٩ دولارا( وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لايران والعراق )٢٠٠ ١٥٦ ١٨ دولار( ومبلغ ٠٣٨ ٦٠١ ٨٢ دولارا سيتم نقله من صندوق اﻷمم المتحدة العام.
    Aún no se han cumplido las obligaciones de reembolso a países que han aportado contingentes a misiones clausuradas por falta de fondos en las cuentas especiales de las misiones correspondientes, a causa de las cuotas pendientes de pago. UN لم تسدد الالتزامات إلى المساهمين بقوات في البعثات المغلقة بسبب عدم توافر نقدية في الحسابات الخاصة لبعثات معينة من جراء التأخر في سداد الأنصبة المقررة.
    Como resultado de la gran cantidad de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamos de misiones concluidas. UN ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة.
    Debido al gran volumen de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamo de misiones concluidas. UN ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة.
    Debido a la existencia de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario recurrir a préstamos de misiones concluidas, aun cuando en los últimos años se han registrado algunas mejoras a ese respecto. UN ونتيجة للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة، على الرغم من حدوث بعض التحسن خلال السنوات الأخيرة.
    La existencia de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en curso ha hecho necesario recurrir continuamente a préstamos de misiones concluidas. UN ونتيجةً للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، فقد نشأت حاجة مستمرة إلى الاقتراض من البعثات المنتهية.
    La existencia de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en curso ha hecho necesario recurrir continuamente a préstamos de misiones concluidas. UN ونتيجةً للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، فقد نشأت حاجة مستمرة إلى الاقتراض من البعثات المنتهية.
    39. En ocasiones, la falta del efectivo necesario también ha dado lugar a la utilización provisional de los excedentes temporales de efectivo en las cuentas especiales para el mantenimiento de la paz a fin de atender las necesidades operacionales diarias de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen déficit. UN ٩٣ - نتج عن نقص المبالغ النقدية المتاحة أيضا اقتراض مؤقت من أي مبالغ نقدية إضافية مؤقتة في الحسابات الخاصة لحفظ السلم لتلبية الاحتياجات التشغيلية اليومية لعمليات حفظ السلم التي تواجه العجز.
    Tramitación de los casos presentados a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede; liquidación de las reclamaciones de los países que han aportado contingentes con cargo a cuentas por pagar; recuperación de gastos por artículos que el gobierno anfitrión debió haber proporcionado en el marco del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas; supervisión de los saldos excedentes registrados en las cuentas especiales UN قيام مجلس حصر الممتلكات في المقر بتجهيز قضايا المعدات المملوكة للوحدات؛ وتسوية المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات مقابل حسابات الدفع؛ واسترداد النفقات المتعلقة بالبنود التي كان ينبغي أن تقدمها الحكومات المضيفة بموجب اتفاق مركز القوات، ومراقبة الأرصدة الفائضة في الحسابات الخاصة
    Ha habido un aumento enorme del número de transacciones que se realizan en las cuentas especiales de las operaciones de mantenimiento de la paz, con lo que ya no es posible procesarlas de manera eficiente en poco tiempo. UN 96 - وطرأت زيادة كبيرة على عدد المعاملات في الحسابات الخاصة لعمليات حفظ السلام ولم يعد بالإمكان معالجتها بفعالية في مهلة زمنية قصيرة.
    1. Decide que los intereses devengados en las cuentas especiales se añadan al principal depositado en ellas y que se utilicen para ejecutar los proyectos ambientales de conformidad con lo dispuesto en la decisión 258; UN 1- يقرر أن تضاف الفوائد المستحقة على الحسابات الخاصة إلى المبالغ الأصلية الموجودة في الحسابات الخاصة وأن تستعمل في تنفيذ المشاريع البيئية وفقاً للمقرر 258؛
    Según el Secretario General, debido al gran volumen de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamo de misiones concluidas. UN 3 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه نتيجة للمستوى المرتفع للاشتراكات غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ثمة حاجة مستمرة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة.
    Debido a la existencia de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en curso, ha sido necesario recurrir a préstamos de misiones concluidas. UN 9 - ونتيجة للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المنتهية.
    Debido a la existencia de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en curso, ha sido necesario recurrir a préstamos de misiones concluidas. UN 8 - ونتيجة للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المنتهية.
    c Incluye sumas transferidas del exceso de los ingresos respecto de los gastos en las cuentas especiales del GANUPT (49.242.762 dólares) y del UNIIMOG (18.156.200 dólares), y de los superávit que se han conservado en el Fondo General de las Naciones Unidas (82.601.038 dólares). UN )ج( يشمل مبالغ محولة من رصيد زيادة اﻹيرادات على النفقات في الحسابين الخاصين لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال )٧٦٢ ٢٤٢ ٤٩ دولارا( وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق )٢٠٠ ١٥٦ ١٨ دولار( ومن الفوائض المستبقاة في صندوق اﻷمم المتحدة العام )٠٣٨ ٦٠١ ٨٢ دولارا(.
    f Incluye sumas transferidas del saldo del exceso de los ingresos respecto de los gastos en las cuentas especiales del GANUPT (49.242.762 dólares) y del UNIIMOG (18.156.200 dólares) y de los superávit conservados en el Fondo General (82.601.038 dólares). UN )و( يشمل المبالغ المحولة من رصيد زيادة الايرادات على النفقات في الحسابين الخاصين لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال )٧٦٢ ٢٤٢ ٤٩ دولارا( وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق )٢٠٠ ١٥٦ ١٨ دولار(، ومن الفوائض المستبقاة في الصندوق العام )٠٣٨ ٦٠١ ٨٢ دولارا(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد