Los distintos niveles de competencia de las instituciones de gobiernos autónomos locales en las diferentes regiones ha dado lugar a disparidades en la organización del proceso educativo y la calidad de la educación en las escuelas de enseñanza general. | UN | وأدى تباين مستويات اختصاص المؤسسات المحلية في مناطق مختلفة إلى اختلاف سبل تنظيم التعليم ونوعيته في مدارس التعليم العام. |
Tanto las niñas como los varones estudian una serie de materias comunes en las escuelas de enseñanza general. | UN | ويدرس جميع الفتيان والفتيات مجموعة مشتركة من المواضيع في مدارس التعليم العام. |
Cuadro 4.1.: Proporción de alumnas en las escuelas de enseñanza general, en % | UN | الجدول ٤-١: النسبة المئوية للتلميذات في مدارس التعليم العام |
La enseñanza es obligatoria para los niños de edad escolar en la medida establecida por la ley, y se imparte gratuitamente en las escuelas de enseñanza general del Estado y las administraciones locales. | UN | والتعليم إلزامي للأطفال الذين بلغوا سن الدراسة حتى المرحلة التي يحددها القانون، وهو مجاني في مدارس التعليم العام التابعة للدولة والحكومات المحلية. |
Los contenidos del programa Shifting Boundaries (Fronteras cambiantes) están destinados a poner fin a la violencia por razón de género en las escuelas de enseñanza media. | UN | وينصب اهتمام المنهج الدراسي المسمى الحدود المتغيرة على إنهاء العنف القائم على نوع الجنس في مدارس المرحلة المتوسطة. |
Para los niños y los adolescentes que tengan anomalías físicas o mentales y que no estén en condiciones de estudiar en las escuelas de enseñanza general ordinaria, se han creado establecimientos especiales, internados y clases especiales. | UN | وتم إنشاء مؤسسات خاصة، ومدارس داخلية، وفصول خاصة من أجل الأطفال والمراهقين الذين يعانون من تخلف بدني أو ذهني والذين لا يستطيعون التعلُّم في مدارس التعليم العام العادية. |
En el año lectivo 2004-2005, hacían falta 2.470 docentes en las escuelas de enseñanza general*. | UN | وفي العام الدراسي 2004/2005 بلغ النقص في عدد المدرسين في مدارس التعليم العام 470 2 مدرس*. |
Todos tienen una plaza en las escuelas de enseñanza general y de enseñanza básica, y un número considerable de alumnos termina matriculándose en la Sultan Qabus University, donde en el año académico 2002/03 se matricularon 3.000 estudiantes. | UN | ويجد هؤلاء التلاميذ مقاعدهم في مدارس التعليم العام ومدارس التعليم الأساسي، كما يستطيع عدد كبير منهم الالتحاق بجامعة السلطان قابوس التي التحق بها في العام الدراسي 2002-2003 نحو 000 3 طالب. |
Si bien el gráfico y el cuadro anteriores demuestran una extensa matrícula y un gran número de alumnos en las escuelas de enseñanza general, no está disminuyendo el porcentaje de niños que abandonan la escuela. | UN | ومع أن الرسم البياني والجدول الواردين أعلاه يوضحان التسجيل الضخم والعدد الكبير للطلبة في مدارس التعليم العام، ليست النسبة المئوية للأطفال المتسربين من المدارس آخذة في الانخفاض. |
111. Consiste en raciones que se entregan a los huérfanos en las escuelas de enseñanza que tienen entre su alumnado a niños huérfanos o que cuentan con secciones de internado. | UN | 111- وهي حصص غذائية تقدم للأيتام في مدارس التعليم التي تضم بين طلابها أطفالاً ًأيتاماً أو أقساماً داخلية. |
115. en las escuelas de enseñanza general se organizan seminarios sobre diferentes temas jurídicos, entre ellos la violencia, por medio del aprendizaje interactivo con la participación directa de maestros y policías. | UN | 115- وتنظَّم في مدارس التعليم العام حلقات دراسية حول مسائل قانونية مختلفة، منها العنف، وذلك عن طريق التعلم التفاعلي القائم على المشاركة المباشرة للمدرسين ورجال الشرطة. |
- 723 clases especiales (en las escuelas de enseñanza general); | UN | - 723 صفاً خاصاً (في مدارس التعليم العام)؛ |
163. En lo que se refiere al cuerpo docente, cabe hacer las siguientes observaciones: en los centros de enseñanza preescolar trabajan sobre todo mujeres, mientras que en las escuelas de enseñanza general la proporción de profesoras es de un 83,7%. | UN | 163 - وفي مؤسسات التعليم قبل المدرسي، تتألف هيئات التدريس من النساء بصفة رئيسية، كما تشكّل النساء نسبة 83.7% من المعلمين في مدارس التعليم العام. |
29. En los distritos y localidades poblados de forma homogénea por personas de una determinada etnia, se utiliza su idioma autóctono en las escuelas de enseñanza general, las instituciones y los centros culturales, así como en otras entidades sociales. | UN | 29- وفي المقاطعات والنواحي التي تتركز فيها أعداد كبيرة من فئة إثنية معينة، تُستخدم اللغة الأم لهذه الفئة في مدارس التعليم العام والمؤسسات والمراكز الثقافية وغيرها من المرافق المجتمعية والاجتماعية. |
La escolaridad es obligatoria para los niños de edad escolar en la medida especificada por la ley y la enseñanza será gratuita en las escuelas de enseñanza general estatales y municipales (art. 37). | UN | ويعد التعليم إجباريا بالنسبة للأطفال البالغين سن الدراسة في الحدود التي ينص عليها القانون، وينبغي أن يكون مجانا في مدارس التعليم العامة التابعة للدولة وللبلديات (المادة 37). |
555. El artículo 35 de la Ley fundamental de protección de los derechos del niño de la República de Lituania garantiza que todo niño tendrá derecho a la enseñanza gratuita en las escuelas de enseñanza general estatales y municipales. | UN | 555- وتكفل المادة 35 من قانون المبادئ الأساسية لحماية حقوق الطفل في جمهورية ليتوانيا ما يلي: " لكل طفل الحق في التعليم مجاناً في مدارس التعليم العام الحكومية والمحلية " . |
- 155 programas de enseñaza individualizada en las escuelas de enseñanza general que incluyen cursos de integración y/o prácticas de educación conjunta (con la asistencia de otro profesor en la clase general), y | UN | - 155 برنامجاً للتعليم الفردي في مدارس التعليم العام، تحتوي على إدارة صفوف إدماج و/أو ممارسات تعليم تعاوني (بمساعدة مدرس إضافي في قاعة الدرس العامة)؛ |
Lo mismo puede decirse del número de nuevas plazas en las escuelas de enseñanza general por cada 10.000 habitantes: en la región autónoma el índice correspondiente fue 1,6 veces mayor que en la República9. | UN | وهذا ينطبق أيضا على الزيادة في عدد المقاعد الدراسية في مدارس التعليم العام، لكل 000 10 نسمة، حيث كانت الزيادة في إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي بواقع 6‚1 ضعفا(9). |
en las escuelas de enseñanza general, la enseñanza media general abarca dos niveles: enseñanza elemental (primer a cuarto grado) y enseñanza media general (primer a noveno grado). | UN | ويتم التعليم الثانوي العام على مرحلتين في مدارس التعليم العام: التعليم الأساسي (الصفوف من 1 إلى 4) والتعليم الثانوي العام (الصفوف من 1 إلى 9). |
Por consiguiente, como norma los muchachos estudian en las escuelas de enseñanza general y en escuelas de artes y oficios, mientras que las muchachas asisten a establecimiento de educación superior (más del 63%). | UN | وهكذا فإن الذكور، كقاعدة، يدرسون في مدارس التعليم العام ومدارس التدريب المهني، في حين تلتحق الفتيات بمؤسسات التعليم العالي (أكثر من 63 في المائة). |
41. Este proyecto se basa en la realización de cursos de formación en las escuelas de enseñanza media y secundaria para niñas. | UN | 41- وهو مشروع يقوم على تنفيذ دورات تدريبية في مدارس المرحلة المتوسطة والثانوية للطالبات. |