Las cinco universidades del país han aumentado a un total de 26, una de las cuales está haciendo un maravilloso trabajo en las montañas de Nuba. | UN | وفي عهد حكومته، زاد عدد الجامعات في البلد من ٥ إلى ٦٢ جامعة من بينها واحدة تحقق إنجازات عظيمة في جبال النوبة. |
El programa ha facilitado la labor de desminado de emergencia en las montañas de Nuba. | UN | وأدى البرنامج إلى تيسير أعمال إزالة الألغام في حالات الطوارئ في جبال النوبة. |
Un ejemplo de ello es la plantación de abetos azules (Picea pungens) en las montañas de Ore (República Checa). | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك اﻷسلوب استخدام أشجار الراتينجية الزرقاء في جبال أور في الجمهورية التشيكية. |
Uganda y Rwanda pretenden, respectivamente, que las ADF tienen sus bases de retaguardia en las montañas de Ruwenzori, y que millares de insurgentes del ALIR se habrían incorporado a las Fuerzas Armadas Congoleñas. | UN | وتدَّعي أوغندا ورواندا أن القواعد الخلفية للحركة الأولى، حركة تحالف القوى الديمقراطية، توجد في جبال روانزوري. |
Han comenzado en las montañas de Nuba las actividades de remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar. | UN | وبدأت عمليات إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في جبال النوبة. |
También prosiguen los esfuerzos encaminados a facilitar el acceso al agua potable y a reducir el conflicto existente por determinados recursos en las montañas de Nuba. | UN | ولا تزال تبذل جهود أيضا لزيادة الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وتخفيف حدة النزاع على الموارد في جبال النوبة. |
El Gobierno y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) se reunieron en las montañas de Nuba para debatir la formación de las unidades en la parte meridional de Kordofan. | UN | وعقدت الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان محادثات في جبال النوبة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة في جنوب كردفان. |
La cantidad limitada de recursos sólo ha permitido que las actividades relativas a las minas se llevaran a cabo en las montañas de Nuba, y en Rumbek, Yei, Kapoeta y El Fashir. | UN | وبسبب محدودية الموارد يتم تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالألغام أساسا في جبال النوبة ورومبيك وياي وكبويتا والفاشر. |
También en 1997, se firmó con los grupos rebeldes Nuba el Acuerdo de Paz de de las Montañas de Nuba, que acabó con la lucha en las montañas de Nuba. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم التوقيع في عام 1997 على اتفاق جبال النوبة للسلام المبرم مع فصائل النوبة المتمردة مما وضع حداً للقتال في جبال النوبة. |
Asimismo, la Shabaab ha construido instalaciones de adiestramiento en las montañas de Bargal, en Puntlandia. | UN | وأنشأت حركة الشباب أيضا مرافق للتدريب في جبال برغل في بونتلاند. |
Durante el decenio de 1990 Ahmad Harun utilizó las milicias locales para atacar a los civiles en las montañas de Nuba de Kordofan. | UN | وخلال التسعينيات، استخدم أحمد هارون المليشيات المحلية لشن هجمات على المدنيين في جبال النوبة في كردفان. |
Me preocupa esta situación, sobre todo porque es probable que aumente el número de elementos terroristas presentes en las montañas de Golis con infiltraciones desde el centro-sur de Somalia y por la costa, desde el Yemen. | UN | ويساورني القلق بشأن هذه الحالة، ولا سيما وأنه من المرجح أن يزيد عدد عناصر الإرهابيين في جبال غوليس نظرا للتسلل من جنوب وسط الصومال وإمكانية الوصول من اليمن عن طريق الساحل. |
Además, Al-Shabaab mantiene una presencia en las montañas de Golis. | UN | وعلاوة على ذلك يظل لحركة الشباب حضور في جبال غوليس. |
Ya tenemos una red de telescopios en las montañas de los Andes en Chile, y que está pronto se completará con una gama sensacional con capacidades renovadas. | TED | ولدينا بالفعل مجموعة من المناظير في جبال الانديز في شيلي وسينضم إليها قريبا مجموعة مثيرة لها قدرات جديدة |
Corrí una carrera de cien millas en las montañas de Idaho, de arriba para abajo, sobre pedregales, a través del lodo. | TED | ركضت مئة ميل في سباق في جبال إيداهو أسفل وأعلى الجبال عابرةً على الحصى والطين |
Sarah tenía una cafetería en las montañas de Carolina del Norte. | TED | تملك الآنسة سارة مطعماً في جبال شمال كارولاينا. |
UU que busca abrir una mina de plata en las montañas de Perú pero antes de invertir millones en una mina lucrativa quisiera involucrarme con lo nativo. | Open Subtitles | اسعى لافتتاح منجم فضة في جبال بيرو. وقبل أن أستثمر الملايين في منجم مربح أريد أن أبدو مثل سكان المنطقة. |
Estos pinos viven en el límite de la vida -- por encima de 3.000 metros en las montañas de América occidental. | Open Subtitles | تعيش شجرات الصنوبر هذه على حد الحياة على ارتفاع ثلاثة آلاف متر على جبال غرب أمريكا |
El proyecto incluirá la construcción de una fundición en la provincia Norte para procesar el níquel en las montañas de Koniambo. | UN | وسيشمل المشروع إنشاء مصهر في المقاطعة الشمالية لتجهيز النيكل المستخرج من جبال كونيامبو. |
Era fin de octubre, en las montañas de Austria. | TED | كان ذلك في نهاية تشرين الأول في الجبال في النمسا، |
en las montañas de Asia central, avanza cada vez con más rapidez el proceso de degradación, deforestación, erosión, contaminación por residuos y la reducción de los pastizales. | UN | وفي جبال آسيا الوسطى، ثمة عملية متسارعة للتدهور وإزالة الغابات والتحات والتلوث بمواد الفضلات وتقلص أراضي الرعي. |
Aunque se siguió denegando a los organismos de la Operación el acceso a las zonas ocupadas por los rebeldes en las montañas de Nuba, era conocido que proseguían los desplazamientos de las zonas rebeldes a las aldeas del Gobierno. | UN | وبالرغم من أنه لا يزال غير مسموح لوكالات عملية شريان الحياة للسودان بالوصول إلى المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في منطقة جبال النوبة، فمن المعروف أن النزوح من المناطق التي يسيطر عليها المتمردون إلى القرى الواقعة تحت سيطرة الحكومة مستمر. |
Muchos de los civiles afectados por las hostilidades se refugiaron en las montañas de Nuba. Algunos civiles heridos llegaron a los hospitales de los alrededores de Kadugli. | UN | ولجأ الكثير من المدنيين إلى جبال النوبة، ووصل الجرحى من المدنيين إلى المستشفيات في المناطق المحيطة بكادوقلي. |