Esa capacitación debe tener lugar antes de que se desplieguen las tropas en las operaciones de las Naciones Unidas. | UN | على أن يتم توفير ذلك التدريب قبل نشر قوات في عمليات الأمم المتحدة. |
Durante más de 40 años hemos participado en forma continua en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | ولما يناهز 40 عاما، شاركنا بصورة مستمرة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En la actualidad, el número de efectivos de policía civil que toman parte en las operaciones de las Naciones Unidas sólo es inferior al de soldados. | UN | والواقع أن عدد أفراد الشرطة الآن يأتي في الدرجة الثانية بعد الجنود في عمليات الأمم المتحدة. |
Tailandia tuvo el honor de participar activamente en las operaciones de las Naciones Unidas en Timor Oriental desde su inicio. | UN | وتتشرف تايلند بأنها شاركت في عمليات الأمم المتحدة في تيمور الشرقية منذ البداية. |
Nuestro personal militar y civil ha participado en las operaciones de las Naciones Unidas en Somalia, Namibia, Liberia, el Sáhara Occidental y Sierra Leona. | UN | وقد شارك أفرادنا من العسكريين والمدنيين في عمليات الأمم المتحدة في الصومال وناميبيا وليبريا والصحراء الغربية وسيراليون. |
Con ese objetivo, participamos actualmente en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en el Sáhara Occidental, Liberia y Burundi. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، نشارك حاليا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالصحراء الغربية وليبريا وبوروندي. |
Los soldados y agentes de policía de Fiji han venido participando en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz desde 1978. | UN | وجنود فيجي وأفراد شرطتها يشاركون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ عام 1978. |
en las operaciones de las Naciones Unidas, las responsabilidades fundamentales a nivel operacional están divididas entre el comandante de la fuerza y el jefe administrativo. | UN | وقال إنه في عمليات الأمم المتحدة، تكون المسؤوليات الرئيسية على الصعيد التنفيذي مقسمة بين قائد قوة ومسؤول إداري أول. |
Examen amplio de una estrategia para poner término en el futuro a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | استعراض شامل لاستراتيجية تستهدف منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل |
Examen amplio de una estrategia para poner término en el futuro a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | استعراض شامل لاستراتيجية تستهدف منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la eficacia de la gestión de la información militar en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض فعالية إدارة المعلومات العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Nos sentimos orgullosos al evocar nuestra participación, desde 1958, en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | ونحن نعتز بمشاركتنا المستمرة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ عام 1958. |
de la paz Examen amplio de una estrategia para poner término en el futuro a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | استعراض شامل لاستراتيجية تستهدف منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل |
Examen amplio de una estrategia para poner término en el futuro a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | استعراض شامل لاستراتيجية تستهدف منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل |
Los conceptos de consolidación de la paz y asistencia humanitaria de emergencia se introdujeron en un intento de reflejar adecuadamente el elemento de riesgo en las operaciones de las Naciones Unidas. | UN | كما قدمت مفاهيم بناء السلام، والمساعدة الإنسانية الطارئة، كمحاولة للإظهار السليم لعنصر الخطر في عمليات الأمم المتحدة. |
Examen amplio de una estrategia para poner término en el futuro a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | استعراض شامل لاستراتيجية تستهدف منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل |
Examen de la eficacia de la gestión de la información militar en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | استعراض مدى فعالية إدارة المعلومات العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Examen amplio de una estrategia para poner término en el futuro a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | استعراض شامل لاستراتيجية للقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل |
Examen amplio de una estrategia para poner término en el futuro a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento | UN | استعراض شامل لاستراتيجية للقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل |
Examen amplio de una estrategia para poner término en el futuro a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz | UN | استعراض شامل لاستراتيجية للقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل |
También es necesario identificar claramente los factores externos que influyen en las operaciones de las Naciones Unidas. | UN | كما يجب تحديد العوامل الخارجية التي تؤثر على عمليات الأمم المتحدة تحديدا واضحا. |
Justamente, a veces esas empresas prestan servicios en las operaciones de las Naciones Unidas sin que estas las supervisen o tengan pleno conocimiento de ello. | UN | ففي واقع الأمر، تقدم هذه الشركات أحياناً تلك الخدمات في إطار عمليات الأمم المتحدة، وليس للمنظمة إلا القليل من المعلومات عنها أو الرقابة عليها. |
Contaré con que el Consejo de Seguridad preste apoyo apropiado a mis futuras solicitudes de incluir mediadores y, cuando proceda, la capacidad de realizar investigaciones en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وسأعتمد على مجلس الأمن في تقديم الدعم الملائم لطلباتي المقبلة بضم أمناء للمظالم وقدرات تحقيقية، عند الاقتضاء، إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Se imparte capacitación sobre las Naciones Unidas a los oficiales, las unidades militares, los observadores militares y los reservistas que prestarán servicios en las operaciones de las Naciones Unidas. | UN | ٦٠ - يوفر التدريب الخاص باﻷمم المحدة للضباط والوحدات العسكرية والمراقبين العسكريين والاحتياطيين المزمع إلحاقهم بعمليات اﻷمم المتحدة. |
La Federación de Rusia espera que estas observaciones se tengan en cuenta cuando se elaboren nuevos textos sobre la protección del personal que trabaja en las operaciones de las Naciones Unidas. | UN | ١١ - واسترسل كلامه قائلا إن الاتحاد الروسي يأمل في أن يأخذ مقدمو مشروع القرار ملاحظاته بعين الاعتبار عند إعدادهم نصوصا جديدة بشأن حماية الموظفين العاملين تحت سلطة عمليات اﻷمم المتحدة. |
26. La diferencia entre los resultados obtenidos en las operaciones de las Naciones Unidas en Somalia y Mozambique es de sobra conocida. | UN | ٢٦ - وأضاف المتحدث إن اختلاف نتائج عمليتي اﻷمم المتحدة في الصومال وموزامبيق معروفة جيدا بأكملها. |