ويكيبيديا

    "en las páginas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الصفحات
        
    • في الصفحتين
        
    • على الصفحات
        
    • على صفحات
        
    • في صفحات
        
    • في الصفحة
        
    • انظر الصفحات
        
    • وفي الصفحات
        
    • على الصفحتين
        
    • والصفحات
        
    • تتضمن الصفحات
        
    • صفحات موقع
        
    • بالصفحات
        
    • وعلى صفحات
        
    • من الصفحات
        
    en las páginas precedentes se ha ofrecido información sucinta sobre esas diversas iniciativas. UN وقد ذكرت هذه المشاريع المختلفة باقتضاب في الصفحات السابقة. المرفق الثالث
    El Perfil y la Matriz que figuran en las páginas siguientes están destinados a: UN ويهدف موجز بيانات الأقليات وسجلها المدرجين في الصفحات التالية إلى ما يلي:
    en las páginas oficiales que el partido Fatah del Presidente Abbas tiene en Facebook aparecieron unos dibujos animados. UN فقد ظهرت رسوم كاريكاتورية في الصفحات الرسمية لحزب حركة فتح للرئيس عباس على موقع فيسبوك.
    No está claro qué relación hay entre la información que aparece en las páginas 27 y 28 del informe y dicho cuadro. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت المعلومات المقدمة في الصفحتين 24 و 25 من التقرير ذات صلة بهذا الجدول.
    Dicha ley se aplica mediante las disposiciones del Código Penal del Canadá, cuyos artículos pertinentes ya están incluidos en las páginas 5 y 6 de la matriz. UN ويتم إنفاذ هذا القانون من خلال القانون الجنائي الكندي، الذي تم أيضا ذكر مواده ذات الصلة في الصفحتين 5 و 6 من المصفوفة.
    La información se puede consultar en las páginas de la FAO en la Web mediante una base de datos interactiva. UN وهذه المعلومات متاحة على الصفحات الداخلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة على الشبكة العالمية من خلال قاعدة بيانات تفاعلية.
    De esta forma el Movimiento podrá marcar un hito en las páginas de la historia y ser fuente de fortaleza y legitimidad. UN وسيكون ذلك أفضل معلم يمكن أن تتركه الحركة على صفحات التاريخ، وأفضل مصدر للقوة والشرعية.
    en las páginas del presente informe anual se esbozan las muchas formas en que estamos trabajando con miras a la consecución de esos objetivos. UN وترد السبل الكثيرة التي نعمل من خلالها لبلوغ هذه الأهداف في صفحات هذا التقرير السنوي.
    Las asignaciones están en las páginas dos y tres de sus carpetas. Open Subtitles الاَن، تحديد قواطع الطريق في الصفحات إثنان وثلاثة في كتيباتكم
    Estas necesidades se resumen en las páginas siguientes. UN ويرد ملخص لهذه الاحتياجات في الصفحات التالية.
    Asimismo, en el sector del crédito, se observa que la presencia de mujeres es más sustancial; en las páginas siguientes se indican las características de esta presencia, para el año 1992. UN وكما هو الحال في قطاع اﻹئتمان يبدو أن الوجود اﻷكبر للمرأة قد تبلور في عام ١٩٩٢ على النحو الوارد في الصفحات التالية.
    Los nombres de estas organizaciones se dan en las páginas 14 a 24 del documento. UN وترد أسماء المنظمات في الصفحات من ٣١ إلى ٥٢ من الوثيقة.
    El texto de esa decisión se reproduce en las páginas 9 a 12 del documento. UN وقد أعيد نشر نص هذا المقرر في الصفحات من ٩ إلى ٢١ من الوثيقة.
    Tal decisión exigirá modificar las normas vigentes, que aparecen reproducidas en las páginas 9 a 12 de la nota de la secretaría. UN وسيتطلب هذا القرار تعديلاً للنظام الداخلي أعيد نشره في الصفحات من ٩ إلى ٢١ من مذكرة اﻷمانة.
    Esos esfuerzos se reflejan en las páginas 369 a 373 del informe. UN وتنعكس هذه الجهود في الصفحات من ٣٦٠ إلى ٣٦٤ من التقرير.
    El programa recomendado consta de 10 etapas, que se exponen en las páginas iv y v del informe. UN ويتضمن البرنامج الموصى به عشر خطوات وردت في الصفحتين ٦ و ٧ من التقرير.
    - en las páginas 6 y 7 figuran las asignaciones para las actividades por país y por región, clasificadas por área programática y por categoría de países. UN ● للاطلاع على مخصصات اﻷنشطة القطرية حسب المجال وحسب مجموعات البلدان، ومخصصات اﻷنشطة القطرية واﻹقليمية، انظر الجداول الواردة في الصفحتين ٦ و ٧.
    Se resumen en las páginas 29 y 30 de la guía de legislación adjunta. UN ويرد موجز لهذه اﻷحكام في الصفحتين ٩٢ و٠٣ من دليل سن التشريع المرفق.
    Tener un sitio en la Web es como figurar en las páginas amarillas de la guía de teléfonos. UN فامتلاك موقع على الشبكة مثله مثل التواجد على الصفحات الصفراء بدليل الهاتف.
    La situación de la labor de seguimiento de las observaciones finales puede consultarse en las páginas del sitio web del Comité correspondientes a los respectivos períodos de sesiones. UN ويمكن الاطلاع على حالة متابعة الملاحظات الختامية على صفحات الويب التابعة للجنة لكل دورة من الدورات.
    Sin embargo, parte de la información que figura en las páginas de la OIT se refiere a borradores de trabajo del SGA. UN ويلاحظ أن بعض المعلومات الواردة في صفحات منظمة العمل الدولية تشير إلى مسودات نظام التصنيف والتمييز.
    Así que si está denegando ilegalmente los derechos de mi cliente en la página uno, confía en mí, no está mejorando en las páginas 10, 11, o 12, garantizado. Open Subtitles لذا ,إذا كنتَ رسمياً ترفض حق موكلي المكتوب في الصفحة الأولى ثق بي , لن يتحسن الأمر
    De conformidad con la resolución 65/314 de la Asamblea General, de 12 de septiembre de 2011 (A/RES/65/314), el quinto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo se llevará a cabo los días miércoles 7 y jueves 8 de diciembre de 2011 en la Sede de las Naciones Unidas (puede encontrarse información detallada al respecto en las páginas 13 a 15). UN وفقا لقرار الجمعية العامة 65/314 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2011 (A/RES/65/314)، يُعقد الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية يومي الأربعاء 7 والخميس 8 كانون الأول/ديسمبر 2011 في مقر الأمم المتحدة (انظر الصفحات 5-8 للحصول على التفاصيل كاملةً).
    3. en las páginas siguientes figura el informe resultante de dicho examen. UN ٣ - وفي الصفحات التالية عرض للتقرير الذي أسفر عنه الاستعراض.
    Todavía hay café molido en las páginas 16 y 17. Open Subtitles ما تزال هناك بقع قهوة على الصفحتين 16 و 17
    La información pertinente figura en las páginas 10 y 11 del documento S/2001/1306, en las páginas 5 a 10 del documento S/2002/623 y en las páginas 5 a 7 del documento S/2003/269. UN قدمت المعلومات ذات الصلة في صفحتي 8 و 9 من الوثيقة S/2001/1306 والصفحات 5 و 6 و7 و 8 من الوثيقة S/2002/623 والصفحات 5 و 6 و7 من الوثيقة S/2003/269.
    en las páginas siguientes figura una serie de principios generales legislativos recomendados, bajo el titulo de " recomendaciones legislativas " , y de disposiciones legales modelo (en adelante denominadas " las disposiciones legales modelo " ) sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN تتضمن الصفحات التالية مجموعة من المبادئ التشريعية العامة الموصى بها تحت عنوان " التوصيات التشريعية " وأحكاما تشريعية نموذجية (يشار اليها فيما يلي بعبارة " الأحكام النموذجية " ) بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    La OSSI observó que en las distintas divisiones no se aplicaban de manera uniforme las funciones y los marcos y formatos similares ni las prácticas recomendadas como la inclusión de formularios para enviar información en las páginas electrónicas, las publicaciones y los documentos. UN وليس ثمة تطبيق موحد في جميع الشعب لخصائص وأطر وأشكال معلوماتية متماثلة، ولا لأفضل الممارسات كإدراج نماذج إبداء الرأي والمنشورات والوثائق على صفحات موقع الإنترنت.
    En este sentido, se considera conveniente que se establezcan links a la Lista en las páginas web de las secretarías de los convenios relacionados con los productos químicos y sus desechos, tales como los de Estocolmo, Rotterdam y Basilea. UN ومن المناسب، في هذا الصدد، استحداث وصلات لربطها بالصفحات المخصصة على الإنترنت لأمانات الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية ونفاياتها، كاتفاقيات استكهولم، وروتردام، وبال.
    En el marco de las transmisiones radiales y de televisión y en las páginas de revistas y periódicos se abordan cuestiones relacionadas con la adopción de una actitud responsable hacia la familia. UN في إطار البرامج الإذاعية والتلفزيونية، وعلى صفحات الجرائد والمجلات، كثيرا ما تطرح أسئلة تتناول علاقة المسؤولية تجاه الأسرة.
    en las páginas de la Web de la Federación Internacional de la Vejez figuran enlaces muy importantes que ofrecen acceso a decenas de otras páginas de la Web y a un gran número de bibliotecas que contienen materiales sobre el envejecimiento. UN وللوصلات التي يتيحها عن طريق صفحاته على الانترنت إلى العشرات من الصفحات الأخرى وإلى العدد الذي لا يحصى من المكتبات التي لها مواد عن الشيخوخة، أهمية قصوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد