ويكيبيديا

    "en las siguientes categorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الفئات التالية
        
    • ضمن الفئات التالية
        
    • إلى الفئات التالية
        
    • للفئات التالية
        
    • موزعة حسب الفئات التالية
        
    • في إطار الفئات التالية
        
    • في جملة بنود
        
    • في الفئتين التاليتين
        
    • في الفئات الرئيسية التالية
        
    Esas sugerencias se exponen en detalle en las secciones II, III y IV. En general, pueden agruparse en las siguientes categorías: UN وقد تنوولت هذه الاقتراحات بالتفصيل في الفروع الثاني والثالث والرابع. ويمكن تصنيفها بوجه عام في الفئات التالية:
    En su documento el Sr. Castles formula 20 críticas que, en términos generales, pueden clasificarse en las siguientes categorías: UN ويثير السيد كاسيلز عشرين نقطة في وثيقة غرفة الاجتماع المقدمة منه. ويمكن تصنيف هذه النقاط تقريبا في الفئات التالية:
    Artículo 2: Las armas y municiones a que se refiere la presente ley se clasifican en las siguientes categorías: UN المادة 2: صُنفت الأسلحة والذخائر المشمولة بهذا القانون في الفئات التالية:
    De conformidad con la práctica establecida, el Grupo de Expertos sigue clasificando las operaciones que constituyen vuelos militares ofensivos en las siguientes categorías: UN 95 - ما زال الفريق، جريا على عادته، يعتبر كل ما يقع ضمن الفئات التالية أفعالا تشكل تحليقات عسكرية هجومية:
    Las diversas actividades de investigación sobre la degradación de las tierras se han agrupado en las siguientes categorías: UN وصنفت مختلف أنشطة البحث في مجال تدهور الأراضي إلى الفئات التالية:
    El cuadro del anexo I contiene muestras de anuncios de vacantes escogidas al azar por la Dependencia Común de Inspección, de las cuales puede inferirse que los requisitos lingüísticos caen en las siguientes categorías: UN 16 - يتضمن الجدول في الملحق الأول عينات من الإعلانات عن الوظائف الشاغرة اختارتها وحدة التفتيش المشتركة عشوائيا والتي يمكن من خلالها تصنيف المتطلبات من اللغات وفقا للفئات التالية:
    d) Dotación del personal consignado en el punto c) en las siguientes categorías: civiles, militares, científicos, técnicos, ingenieros, personal de apoyo y administrativo; UN (د) أعداد الموظفين المبلغ عنهم في البند (ج) موزعة حسب الفئات التالية: مدنيون، عسكريون، باحثون علميون، تقنيون، مهندسون، موظفو دعم وموظفون إداريون؛
    Hay se basa en esas definiciones y cree que el personal de atención de la salud puede diagnosticar el sufrimiento espiritual y clasificarlo en las siguientes categorías: UN ويستند هاي إلى هذه التعريفات فيرى أنه بإمكان موظفي الرعاية الصحية تشخيص المعاناة الروحية في الفئات التالية:
    La Caja divide sus inversiones en las siguientes categorías: UN ويوزع الصندوق استثماراته في الفئات التالية:
    Las leyes prohíben la discriminación en las siguientes categorías. UN وتحظر القوانين التمييز في الفئات التالية.
    Las violaciones comunes de la obligación de respetar pueden clasificarse en las siguientes categorías: UN ويمكن تصنيف الانتهاكات الشائعة للالتزام بالاحترام في الفئات التالية:
    En el examen de las políticas y medidas para conseguir mayores aumentos en la eficiencia de la energía, las cuestiones de importancia decisiva pueden clasificarse en las siguientes categorías: UN 26 - ولدى النظر في السياسات والتدابير اللازمة لتحقيق مكاسب أوسع نطاقا في مجال كفاءة استخدام الطاقة، يمكن تصنيف المسائل البالغة الأهمية في الفئات التالية:
    75. Los tipos de denuncias se pueden agrupar en las siguientes categorías: UN 75- ويمكن تجميع أنماط الشكاوى في الفئات التالية:
    Las observaciones que tienen por objeto reflejar las propuestas presentadas al grupo de trabajo oficioso se pueden agrupar en las siguientes categorías: UN يمكن جمع التعليقات التي تعكس المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل غير الرسمي ضمن الفئات التالية:
    La eliminación ambientalmente racional se presenta en la sección E del mismo capítulo y se puede agrupar en las siguientes categorías: UN وترد تغطية تكنولوجيات التخلص السليم بيئياً في الفرع واو من نفس الفصل ويمكن تصنيفها ضمن الفئات التالية:
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo promoverá prioritariamente la difusión a los actores que se encuentren en las siguientes categorías: UN ولذلك سيولي الفريق العامل أولوية لالتزامه بتشجيع نشر المبادئ التوجيهية لدى الجهات الفاعلة التي تندرج ضمن الفئات التالية:
    Las inversiones de la Caja se dividen en las siguientes categorías: UN ويقسم الصندوق استثماراته إلى الفئات التالية:
    página 4. La población puede dividirse en las siguientes categorías: UN ٤- ويمكن تصنيف السكان جميعاً بحسب العمر والجنس إلى الفئات التالية:
    17. El desarrollo físico o social de un niño fundamentado en el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos podría dividirse en las siguientes categorías. UN ١٧ - ويمكن تقسيم تنمية الطفل البدنية والإجتماعية مدعومة بتنمية المستوطنات البشرية بصورة مستدامة، إلى الفئات التالية.
    Los artículos 6 y 7 del reglamento (anexo I) dividen a los observadores en las siguientes categorías. UN وتحدد المادة 6 والمادة 7 من النظام الداخلي (المرفق الأول) المراقبين طبقاً للفئات التالية.
    d) Dotación del personal consignado en el punto c) en las siguientes categorías: civiles, militares, científicos, técnicos, ingenieros, personal de apoyo y administrativo; UN (د) أعداد الموظفين المبلغ عنهم في البند (ج) موزعة حسب الفئات التالية: مدنيون، عسكريون، باحثون علميون، تقنيون، مهندسون، موظفو دعم وموظفون إداريون؛
    Estas consideraciones de financiación especiales se pueden recoger en las siguientes categorías, en un proceso secuencial: UN ويمكن النظر في اعتبارات التمويل الخاصة هذه في إطار الفئات التالية في عملية تتم في الوقت المناسب:
    Todas ellas se resumen en las siguientes categorías: UN وتوجز الإجراءات المتخذة في الفئتين التاليتين:
    Para sistematizar estos factores, se pueden agrupar nuestros bienes fuera del territorio nacional en las siguientes categorías. UN وعلى سبيل التصنيف، يمكن للمرء أن يصنف ممتلكاتنا الموجودة في الخارج في الفئات الرئيسية التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد