Lamentablemente, nos enfrentamos a grandes carencias en las tres esferas que, si no se subsanan, pueden poner en peligro todo el régimen de no proliferación. | UN | ومن المؤسف أننا نواجه في المجالات الثلاثة كافة أوجه قصور كبيرة، قد تعرض للخطر نظام عدم الانتشار برمته، إذا لم نعالجها. |
A nuestro juicio, tal reforma es clave en las tres esferas a las que me he referido. | UN | إن هذا اﻹصلاح في رأينا أصبح ضرورة حيوية في المجالات الثلاثة التي أشرت إليها لتوي. |
Estas medidas podrían traducirse en actividades políticas en las tres esferas siguientes: | UN | ويمكن ترجمة هذه التدابير الى اجراءات على مستوى السياسة في المجالات الثلاثة التالية: |
Ahora quisiera referirme a los progresos registrados en las tres esferas del mandato de la UNMISET. | UN | وأود الآن أن أشير إلى التقدم المحرز في ثلاثة مجالات لبرامج ولاية البعثة. |
Las intervenciones del ACNUR en la República Democrática del Congo en 1997 se concentraron en las tres esferas siguientes: | UN | ٧١ - انصبت إسهامات المفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام ١٩٩٧ على ثلاثة مجالات هي: |
El Ministerio elaboró un plan de acción que comprendía medidas en las tres esferas siguientes: | UN | ووضعت الوزارة خطة عمل تتكون من تدابير متخذة في المجالات الثلاثة التالية: |
Los miembros de la Unión Europea aportan más de la tercera parte del presupuesto ordinario del Organismo para el financiamiento de las actividades en las tres esferas mencionadas. | UN | وقال إن أعضاء الاتحاد الأوروبي يقدمون بصفة جماعية أكثر من ثلث الميزانية العادية للوكالة من أجل تمويل الأنشطة في المجالات الثلاثة المشار إليها أعلاه. |
Los miembros de la Unión Europea aportan más de la tercera parte del presupuesto ordinario del Organismo para el financiamiento de las actividades en las tres esferas mencionadas. | UN | وقال إن أعضاء الاتحاد الأوروبي يقدمون بصفة جماعية أكثر من ثلث الميزانية العادية للوكالة من أجل تمويل الأنشطة في المجالات الثلاثة المشار إليها أعلاه. |
En esos balances se puso de manifiesto que se habían logrado avances notables en las tres esferas prioritarias. | UN | واتضح منهما أنه قد أحرز تقدم ملحوظ في المجالات الثلاثة ذات الأولوية. |
Queremos destacar nuestra labor en las tres esferas siguientes. | UN | وسنشدد على عملنا في المجالات الثلاثة التالية. |
Nuestras manifestaciones de apoyo deberían ir acompañadas de acciones concretas en las tres esferas siguientes. | UN | وينبغي لعبارات الدعم أن تقترن بإجراءات عملية في المجالات الثلاثة التالية. |
Su exposición se centró en el apoyo prestado por el GEPMA a los PMA en las tres esferas siguientes: | UN | وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية: |
Actualmente, el país está preparando la versión definitiva de sus planes en las tres esferas mencionadas. | UN | وتعكف الجمهورية السلوفاكية حاليا على إعداد الصيغة النهائية لخططها في المجالات الثلاثة المذكورة أخيرا. |
Las Naciones Unidas deben desplegar su actividad en las tres esferas que la Carta indica, a saber, la seguridad de los Estados, la cooperación económica y el desarrollo humanitario y social. | UN | ويتعين أن تكون اﻷمم المتحدة نشطة في المجالات الثلاثة التي اشار اليها الميثاق، وهي أمن الدول، والتعاون الاقتصادي والتنمية الانسانية والاجتماعية. |
Por ello, las cuestiones relativas a la igualdad entre el hombre y la mujer formarán parte integrante de todos los aspectos de la programación del FNUAP y se incorporarán en todas las actividades emprendidas en las tres esferas básicas en calidad de dimensión intersectorial. | UN | لذا ستصبح المسائل التي تهم الجنسين عناصر أساسية في جميع جوانب برامج الصندوق ومن ثم ستدمج في جميع اﻷنشطة المضطلع بها في المجالات الثلاثة اﻷساسية كبعد شامل لجميع القطاعات. |
Porcentaje de mujeres y hombres en las tres esferas públicas, 1993 | UN | ٢ - النسب المئوية للنساء والرجال في ثلاثة مجالات عامة، ١٩٩٣ |
Varias asociaciones han dado como resultado un aumento de los recursos, bien para el UNIFEM o para iniciativas muy importantes encaminadas a hacer avanzar la labor en las tres esferas temáticas del Fondo. | UN | وقد أفضت عدة شراكات منها إلى زيادة الموارد، سواء بالنسبة للصندوق أو بالنسبة للجهود ذات الأهمية الحاسمة المبذولة من أجل تطوير عمل الصندوق في ثلاثة مجالات مواضيعية. |
La condición necesaria para lograr el éxito en las actividades de la Organización, incluso en las tres esferas clave que he mencionado, es hacer de las Naciones Unidas una Organización más robusta. | UN | إن تهيئة الظروف اللازمة لأي نجاح في أنشطة المنظمة، بما في ذلك في ثلاثة مجالات رئيسية ذكرتها آنفا، جعل الأمم المتحدة منظمة أقوى. |
Mongolia apoya plenamente al Secretario General en cuanto a la necesidad de hacer igual hincapié en las tres esferas principales: el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos. | UN | وتؤيد منغوليا بالكامل التركيز المماثل للأمين العام على ثلاثة مجالات رئيسية وهي: التنمية والأمن وحقوق الإنسان. |
Dos años después de la aprobación de la hoja de ruta, cabe mencionar una serie de logros en las tres esferas prioritarias para mejorar las estadísticas de delincuencia, a saber, la mejora de las normas metodológicas, el apoyo técnico a los países y la mejora de la presentación de informes internacionales sobre la delincuencia. | UN | وبعد عامين من اعتماد خارطة الطريق، يمكن الإشارة إلى عدد من الإنجازات التي تحققت فيما يتعلق بالمجالات الثلاثة ذات الأولوية لتحسين إحصاءات الجريمة، وهي رفع مستوى المعايير المنهجية، وتقديم الدعم التقني إلى البلدان، وتحسين الإبلاغ الدولي عن الجريمة. |
Señaló que desde el Congreso de Estocolmo se había trabajado mucho en la región en las tres esferas de la prevención, la protección y la reintegración. | UN | وقالت إنه منذ انعقاد مؤتمر استكهولم، أنجز الكثير في هذه المنطقة لمعالجة مجالات ثلاثة وهي منع هذا الاستغلال والحماية منه وإعادة إدماج ضحاياه. |
Las cuestiones relativas a los jóvenes se incorporarán a todos los niveles en las tres esferas. | UN | وسوف تدخل قضايا الشباب في جميع هذه المجالات الثلاثة. |
Los servicios proporcionados al personal de los contingentes se dividen en las tres esferas siguientes: | UN | وتقسم الخدمات المقدمة للجنود إلى ثلاثة مجالات على النحو التالي: |