ويكيبيديا

    "en liberia y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ليبريا وفي
        
    • في ليبيريا وفي
        
    • في ليبريا أو
        
    Los acontecimientos ocurridos en Liberia y en la República Democrática del Congo forman parte de los ejemplos más recientes. UN والتطورات في ليبريا وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية هي من بين أحدث اﻷمثلة على ذلك.
    Sigue habiendo conflictos esporádicos en Liberia y en las partes meridional y central de Somalia. UN كما يستمر الصراع حينا بعد حين في ليبريا وفي أجزاء من جنوب الصومال ووسطه.
    Los comités de bienestar del niño creados en Liberia y en otros países han sido modelos útiles. UN وتشكل اللجان المعنية برفاهية الطفل في ليبريا وفي أماكن أخرى نماذج مفيدة.
    En el marco del programa regional de Liberia (de un valor de 96 millones de dólares) se prestó asistencia a refugiados y a personas desplazadas en Liberia y en cuatro países vecinos afectados por la crisis. UN وقدم برنامج ليبريا اﻹقليمي، الذي يتكلف ٩٦ مليون دولار، مساعدات إلى اللاجئين والنازحين في ليبريا وفي البلدان المجاورة اﻷربعة المتأثرة باﻷزمة.
    El conflicto en Liberia y en la subregión en general se ha agravado por la incapacidad de la comunidad internacional para responder a las continuas violaciones de los derechos humanos en Liberia. UN وقد تفاقم النزاع في ليبيريا وفي المنطقة دون الإقليمية الأوسع جراء عدم قدرة المجتمع الدولي على التصدي للانتهاكات المتواصلة في ليبيريا.
    La subregión del África occidental, a la que pertenece mi país, la República de Guinea, se ha visto asolada por dos conflictos fratricidas en Liberia y en Sierra Leona. UN والمنطقة دون اﻹقليمية لغرب أفريقيا، التي ينتمي إليها بلدي، جمهورية غينيا، قد عانت من صراعين اقتتل فيهما اﻷشقاء، في ليبريا وفي سيراليون.
    Como ejemplos positivos recientes cabe recordar la operación de una fuerza multinacional en Albania y la asistencia en la celebración de elecciones libres en Liberia y en Bosnia. UN ومن اﻷمثلة اﻹيجابية اﻷخيرة على ذلك قد نذكر بعملية القوة المتعددة الجنسيات في ألبانيا والمساعدة في إجراء انتخابات حرة في ليبريا وفي البوسنة.
    La prohibición de exportar diamantes liberianos sigue plenamente vigente en Liberia y en todo el mundo en virtud de una notificación pública transmitida a todos los participantes en la industria internacional del diamante, incluido el Consejo Superior de los Diamantes. UN ولا يزال الحظر المفروض على تصدير الماس الليبري منفذا وساريا بالكامل في ليبريا وفي أرجاء العالم بموجب إشعار عام قدم إلى جميع المشاركين في صناعة الماس الدولية بما في ذلك المجلس العالي للماس.
    El desarme y la desmovilización integrales, así como un programa sostenido de reintegración y reasentamiento son requisitos indispensables para lograr la paz, la seguridad y la estabilidad en Liberia y en la subregión del África occidental. UN ونزع سلاح المقاتلين الشامل، وتسريحهم، ووجود برنامج دائم لإعادة الإدماج وإعادة التوطين، أمور لا غنى عنها لإحلال السلام والأمن والاستقرار في ليبريا وفي منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Hay jóvenes armados de Liberia, Sierra Leona, Guinea y ahora Côte d ' Ivoire, acostumbrados a vivir en el conflicto, del bandidaje y en la ilegalidad, que se han alistado en grupos armados en Liberia y en la parte occidental de Côte d ' Ivoire. UN ومن ليبريا، وسيراليون، وغينيا والآن من كوت ديفوار انضم إلى الجماعات المسلحة في ليبريا وفي غرب كوت ديفوار شباب مسلح ألف حياة الصراع، وقطع الطريق، والخروج عن القانون.
    Observando que se han completado la desmovilización y el desarme, se respeta la cesación del fuego y se aplica el Acuerdo General de Paz, pero subrayando que subsisten dificultades considerables para completar la reinserción y repatriación y la reestructuración del sector de la seguridad, así como para establecer y mantener la estabilidad en Liberia y en la subregión, UN وإذ يلاحظ إتمام برنامج نزع السلاح والتسريح، واحترام وقف إطلاق النار وتنفيذ اتفاق السلام الشامل، وإن كان يشدد على أنه لا تزال هناك تحديات لا يستهان بها في سبيل إتمام إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، وإعادة تشكيل قطاع الأمن، فضلا عن إشاعة الاستقرار وتثبيته في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية،
    Observando que se han completado la desmovilización y el desarme, se respeta la cesación del fuego y se aplica el Acuerdo General de Paz, pero subrayando que subsisten dificultades considerables para completar la reinserción y repatriación y la reestructuración del sector de la seguridad, así como para establecer y mantener la estabilidad en Liberia y en la subregión, UN وإذ يلاحظ إتمام برنامج نزع السلاح والتسريح، واحترام وقف إطلاق النار وتنفيذ اتفاق السلام الشامل، وإن كان يشدد على أنه لا تزال هناك تحديات لا يستهان بها في سبيل إتمام إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، وإعادة تشكيل قطاع الأمن، فضلا عن إشاعة الاستقرار وتثبيته في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية،
    III. Acontecimientos recientes en Liberia y en la región UN ثالثاً - التطورات الأخيرة في ليبريا وفي المنطقة
    :: Cooperar con las entidades regionales, en particular la CEDEAO y la Iniciativa del Río Makona, y aprovechar sus experiencias en aras de una paz duradera en Liberia y en la subregión UN :: العمل مع الأطراف الفاعلة الإقليمية، لا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومبادرة نهر ماكونا، للاستفادة من مساهمات تلك الأطراف في بناء سلام دائم في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية
    Cooperar con las entidades regionales, en particular la CEDEAO, para aprovechar sus experiencias en aras de una paz duradera en Liberia y en la subregión UN العمل مع الأطراف الفاعلة الإقليمية، لا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، للاستفادة من مساهمات تلك الأطراف في بناء سلام دائم في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية
    El Grupo proporcionó información pertinente sobre las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos, especialmente las personas objeto de sanciones que vivían en Liberia y en otras partes de la subregión. UN وقدم الفريق معلومات ذات صلة متعلقة بالأفراد الخاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول، ولا سيما الأفراد الخاضعون للجزاءات الذين يعيشون في ليبريا وفي أماكن أخرى من المنطقة دون الإقليمية.
    La República de Guinea, una tierra de paz y hospitalidad, que ha pagado un enorme precio al acoger a cientos de miles de refugiados y trabajar en favor del restablecimiento de la paz y la armonía en África occidental, ha sido víctima de la agresión de los mismos que perpetraron el genocidio y las mutilaciones en Liberia y en Sierra Leona. UN وهكذا كانت جمهورية غينيا، أرض السلام والضيافة التي دفعت ثمنا باهظا باستقبال مئات آلاف اللاجئين والتي تعمل من أجل استعادة السلام والتوافق في غرب أفريقيا، ضحية للعدوان على يد نفس الشعب الذي تسبب في القتل والتشويه في ليبريا وفي سيراليون.
    Se espera que el plan quinquenal de mediano plazo, que se elaboró con la asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), consolide la paz y promueva la democratización, las medidas de fomento de la confianza y la prevención de los conflictos en Liberia y en toda la subregión. UN ومن المتوقع أن تسهم الخطة الخمسية متوسطة الأجل، التي أعدت بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في توطيد السلام، والنهوض بالتحول الديمقراطي وتعزيز تدابير بناء الثقة، ومنع نشوب الصراع في ليبريا وفي سائر أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    El Consejo de Seguridad encomia la labor de la CEDEAO y del Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, de nueva creación, para promover la paz y la estabilidad en Liberia y en la región del Río Mano. UN " ويشيد مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وفريق الاتصال الدولي الذي أنشىء حديثا في ليبريا من أجل العمل على إرساء السلام والاستقرار في ليبريا وفي منطقة نهر مانو.
    Cabe señalar que la mayoría de los combatientes en Liberia y en la subregión carece de educación escolar, capacitación o conocimientos laborales. Por consiguiente, existe la urgente necesidad de proporcionales educación escolar, formación profesional y conocimientos de agricultura y ganadería, como alternativa a la vida de combatientes. UN وينبغي ملاحظة أن معظم المقاتلين في ليبريا وفي المنطقة الفرعية يفتقرون إلى التعليم النظامي أو التدريب أو مهارات العمل، ومن ثم فهناك حاجة ماسة لتزويدهم بسبل التعليم النظامي والتدريب المهني ومهارات الزراعة بديلا عن حمل الأسلحة.
    La organización expone y recoge armas ocultas e ilícitas y pequeñas armas en Liberia y en la región de África Occidental a través de campañas de sensibilización y procura reducir su proliferación y uso indebido. UN تقوم المنظمة بكشف وتجميع الأسلحة المخبوءة وغير المشروعة وكذلك الأسلحة الصغيرة في ليبيريا وفي منطقة غرب أفريقيا، من خلال حملات نشر المعلومات والتوعية، كما تسعى إلى الحدّ من انتشار تلك الأسلحة وإساءة استخدامها.
    Sin embargo, hemos distribuido esta propuesta a otras organizaciones no gubernamentales en Liberia y en el extranjero, con lo cual el número de miembros de la Coalición podría aumentar en los próximos días. UN وقد قمنا بتعميم هذا الاقتراح على منظمات حكومية أخرى سواء في ليبريا أو الخارج ومن ثم فإن عضوية التحالف من المتوقع أن تزيد في الأيام القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد