ويكيبيديا

    "en lo cierto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على حق
        
    • محق
        
    • محقة
        
    • محقاً
        
    • على صواب
        
    • محقا
        
    • محقّة
        
    • مُحقاً
        
    • مُحقة
        
    • مُحق
        
    • محقين
        
    • محقًا
        
    • محقًّا
        
    • محقه
        
    • محقّ
        
    Sé que es escéptico, pero estoy segura de que esta vez estoy en lo cierto. Open Subtitles أعلم أنك متشكك بهذا الخصوص لكننى واثقة أنى على حق فى هذا الأمر
    Si el presidente está en lo cierto, no dirige la búsqueda, la impide. Open Subtitles اذا كان الرئيس على حق فانه لا يبحث ، بل يعرقلنا
    Sólo actúa con temor hacia mí cuando me digan que estaba en lo cierto. Open Subtitles تأكد من أنك تمثل أنك تهابني عندما يأتون ويقولون أنني كنت محق
    Gwen, quizás estás en lo cierto. Corramos a buscar a tu cuidador. Open Subtitles ربما تكونين محقة يا جوين دعينا نبحث عن صديقكِ هذا
    Yo estaba en lo cierto, comisaria, éste es el ladrón que buscamos. Open Subtitles لقد كنت محقاً يارئيسة هذا هو المحتال الذي نسعي خلفه
    Conozco a ese del que hablan, y creo que están en lo cierto. Open Subtitles أنا أعرف الشخص الذي تتحدث عنه و أعتقد أنك على صواب.
    Está en lo cierto el doctor Moneta al decir que: UN ولقد كان السيد مونيتا محقا تماما في قوله:
    Estás en lo cierto seré el jefe cuando él muera en unos cuantos años Open Subtitles انت على حق سوف اكون السيد هنا عندما يموت بعد سنوات قليله
    Y dada la marca en tu cara, quizá esté en lo cierto. Open Subtitles بأخذ حالة وجهك الآن فى الحسبان، ربّما هي على حق
    Estoy en lo cierto si digo que él vendrá a Gran Bretaña más adelante en el año para jugar en nuestra pista? Open Subtitles أنا على حق في قوله انه القادمة بريطانيا لهذا العام في وقت لاحق , للعب على المسار الصحيح لدينا؟
    Di algo si estoy equivocado, no digas nada si estoy en lo cierto. Open Subtitles قل شيئاً إذا كنتُ مخطئاً أو اصمت إذا كنتُ على حق
    No, sin embargo debo reconocer... que está en lo cierto, eso sería una gran suerte... Open Subtitles لا, انها نوع من اشارة لادراك ما حدث, انت محق, هذا يعتبر توفيق.
    Pero ¿estoy en lo cierto al suponer que su esposo será un Vicepresidente activo? Open Subtitles لكن هل أنا محق عندما إعتقدت أن زوجكِ سيكون نائب رئيس فَعّال
    El Secretario General está en lo cierto al decir que las Naciones Unidas han llegado a una encrucijada histórica. UN والأمين العام محق في قوله إن الأمم المتحدة وصلت إلى منعطف تاريخي في مسيرتها.
    Desearía poder decir lo contrario pero me temo que estás en lo cierto. Open Subtitles اتمنى ان استطيع ان اقول غير هذا ولكني أخشى إنك محقة
    # Estoy tan perdido sin ti # # sé que estabas en lo cierto # # creyendo por tanto tiempo # Open Subtitles ♪ أنا ضائع بدونكِ ♪ ♪ أعلم أنكِ كنتِ محقة ♪ ♪ بالثقة بي لكل هذه المدة ♪
    Pero si estoy en lo cierto ... así, si no me equivoco, tú y yo podríamos ayudarnos mutuamente. Open Subtitles ولكن إذا كُنت مُحقاً حسناً , إذا كُنت محقاً أنتٍ وأنا يمكننا مساعدة بعضنا البعض
    ¡Aquí está! Estaba en lo cierto. Y ahora tengo pruebas. Open Subtitles كنت محقاً , أيها الأغبياء والآن لدى الدليل
    Pero no puedo permitirme el que estés en lo cierto y no hacer nada. Open Subtitles لكن لا يمكننى المجازفة بفرضية أنكِ على صواب ولا أفعل شيء حياله
    Si estoy en lo cierto, le soltará. Cuando esa cosa le suelte, le damos otra descarga. Open Subtitles لو كنت محقا ، فسيجعله هذا يتركه إذن لنصيبه بشحنة أخرى
    Si estás en lo cierto y ese transmisor se alimenta de tus biorritmos, entonces sólo hay una forma en la que pueda apagarlo y es deteniendo tu corazón. Open Subtitles إن كنت محقّة وكان هذا المرسل يشتغل بنظمك الحيويّة، فالطريقة الوحيدة لإيقافه هي بإيقاف قلبك عن العمل.
    Entonces podrás complacerte en saber que estabas en lo cierto todo este tiempo. Open Subtitles إذن يُمكنكِ قبول سعادة غامرة لمعرفة أنّكِ كنتِ مُحقة طوال الوقت.
    No nos gusta hablar de eso, Will, pero estás en lo cierto. Open Subtitles نحن لا نَحْبُّ التَفَاخُر حول ذلك يا ويل لكنك مُحق تماماً
    Estarán de acuerdo en que estábamos en lo cierto al comprometernos en la Declaración del Milenio a trabajar por UN وهم سيتفقون على أننا كنا محقين في تضمين إعلان الألفية الالتزام بالعمل من أجل
    Soy lo que ellos necesitan que sea. Mi padre estaba en lo cierto. Open Subtitles أنا ساكون ما يحتاجوني أن أكون كان والدي محقًا بشان هذا
    Mira, Milque... Siempre sueles estar en lo cierto con estas cosas. Open Subtitles اسمع يا (ميلك)، لقد كنت محقًّا بشأن كل شيء حتى الآن.
    Pienso que eres mejor que eso. Demuestra que estoy en lo cierto. Open Subtitles أعتقد أنك رجل أفضل من ذلك أثبت لي اني محقه
    y que estabas en lo cierto acerca de mamá. Open Subtitles وأنت كُنْتَ محقّ بشأن الأُمِّ. أنت كُنْتَ صحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد