Sé que es escéptico, pero estoy segura de que esta vez estoy en lo cierto. | Open Subtitles | أعلم أنك متشكك بهذا الخصوص لكننى واثقة أنى على حق فى هذا الأمر |
Si el presidente está en lo cierto, no dirige la búsqueda, la impide. | Open Subtitles | اذا كان الرئيس على حق فانه لا يبحث ، بل يعرقلنا |
Sólo actúa con temor hacia mí cuando me digan que estaba en lo cierto. | Open Subtitles | تأكد من أنك تمثل أنك تهابني عندما يأتون ويقولون أنني كنت محق |
Gwen, quizás estás en lo cierto. Corramos a buscar a tu cuidador. | Open Subtitles | ربما تكونين محقة يا جوين دعينا نبحث عن صديقكِ هذا |
Yo estaba en lo cierto, comisaria, éste es el ladrón que buscamos. | Open Subtitles | لقد كنت محقاً يارئيسة هذا هو المحتال الذي نسعي خلفه |
Conozco a ese del que hablan, y creo que están en lo cierto. | Open Subtitles | أنا أعرف الشخص الذي تتحدث عنه و أعتقد أنك على صواب. |
Está en lo cierto el doctor Moneta al decir que: | UN | ولقد كان السيد مونيتا محقا تماما في قوله: |
Estás en lo cierto seré el jefe cuando él muera en unos cuantos años | Open Subtitles | انت على حق سوف اكون السيد هنا عندما يموت بعد سنوات قليله |
Y dada la marca en tu cara, quizá esté en lo cierto. | Open Subtitles | بأخذ حالة وجهك الآن فى الحسبان، ربّما هي على حق |
Estoy en lo cierto si digo que él vendrá a Gran Bretaña más adelante en el año para jugar en nuestra pista? | Open Subtitles | أنا على حق في قوله انه القادمة بريطانيا لهذا العام في وقت لاحق , للعب على المسار الصحيح لدينا؟ |
Di algo si estoy equivocado, no digas nada si estoy en lo cierto. | Open Subtitles | قل شيئاً إذا كنتُ مخطئاً أو اصمت إذا كنتُ على حق |
No, sin embargo debo reconocer... que está en lo cierto, eso sería una gran suerte... | Open Subtitles | لا, انها نوع من اشارة لادراك ما حدث, انت محق, هذا يعتبر توفيق. |
Pero ¿estoy en lo cierto al suponer que su esposo será un Vicepresidente activo? | Open Subtitles | لكن هل أنا محق عندما إعتقدت أن زوجكِ سيكون نائب رئيس فَعّال |
El Secretario General está en lo cierto al decir que las Naciones Unidas han llegado a una encrucijada histórica. | UN | والأمين العام محق في قوله إن الأمم المتحدة وصلت إلى منعطف تاريخي في مسيرتها. |
Desearía poder decir lo contrario pero me temo que estás en lo cierto. | Open Subtitles | اتمنى ان استطيع ان اقول غير هذا ولكني أخشى إنك محقة |
# Estoy tan perdido sin ti # # sé que estabas en lo cierto # # creyendo por tanto tiempo # | Open Subtitles | ♪ أنا ضائع بدونكِ ♪ ♪ أعلم أنكِ كنتِ محقة ♪ ♪ بالثقة بي لكل هذه المدة ♪ |
Pero si estoy en lo cierto ... así, si no me equivoco, tú y yo podríamos ayudarnos mutuamente. | Open Subtitles | ولكن إذا كُنت مُحقاً حسناً , إذا كُنت محقاً أنتٍ وأنا يمكننا مساعدة بعضنا البعض |
¡Aquí está! Estaba en lo cierto. Y ahora tengo pruebas. | Open Subtitles | كنت محقاً , أيها الأغبياء والآن لدى الدليل |
Pero no puedo permitirme el que estés en lo cierto y no hacer nada. | Open Subtitles | لكن لا يمكننى المجازفة بفرضية أنكِ على صواب ولا أفعل شيء حياله |
Si estoy en lo cierto, le soltará. Cuando esa cosa le suelte, le damos otra descarga. | Open Subtitles | لو كنت محقا ، فسيجعله هذا يتركه إذن لنصيبه بشحنة أخرى |
Si estás en lo cierto y ese transmisor se alimenta de tus biorritmos, entonces sólo hay una forma en la que pueda apagarlo y es deteniendo tu corazón. | Open Subtitles | إن كنت محقّة وكان هذا المرسل يشتغل بنظمك الحيويّة، فالطريقة الوحيدة لإيقافه هي بإيقاف قلبك عن العمل. |
Entonces podrás complacerte en saber que estabas en lo cierto todo este tiempo. | Open Subtitles | إذن يُمكنكِ قبول سعادة غامرة لمعرفة أنّكِ كنتِ مُحقة طوال الوقت. |
No nos gusta hablar de eso, Will, pero estás en lo cierto. | Open Subtitles | نحن لا نَحْبُّ التَفَاخُر حول ذلك يا ويل لكنك مُحق تماماً |
Estarán de acuerdo en que estábamos en lo cierto al comprometernos en la Declaración del Milenio a trabajar por | UN | وهم سيتفقون على أننا كنا محقين في تضمين إعلان الألفية الالتزام بالعمل من أجل |
Soy lo que ellos necesitan que sea. Mi padre estaba en lo cierto. | Open Subtitles | أنا ساكون ما يحتاجوني أن أكون كان والدي محقًا بشان هذا |
Mira, Milque... Siempre sueles estar en lo cierto con estas cosas. | Open Subtitles | اسمع يا (ميلك)، لقد كنت محقًّا بشأن كل شيء حتى الآن. |
Pienso que eres mejor que eso. Demuestra que estoy en lo cierto. | Open Subtitles | أعتقد أنك رجل أفضل من ذلك أثبت لي اني محقه |
y que estabas en lo cierto acerca de mamá. | Open Subtitles | وأنت كُنْتَ محقّ بشأن الأُمِّ. أنت كُنْتَ صحيح. |