ويكيبيديا

    "en los apartados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الفقرتين الفرعيتين
        
    • في الفقرات الفرعية
        
    • في البندين
        
    • في الفقرات من
        
    • في إطار الفقرتين الفرعيتين
        
    • في الفروع
        
    • في النقاط
        
    • في البنود الفرعية
        
    • في إطار الفقرات
        
    • في الأقسام
        
    • تحت الفقرات
        
    • وتنص الفقرتان الفرعيتان
        
    • في القاعدتين الفرعيتين
        
    • عن الفقرتين الفرعيتين
        
    • عليها في الفقرتين
        
    Los suministros de equipo militar no mortífero destinados exclusivamente a fines humanitarios o de protección no están sujetos a las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2. Artículo 2 UN `3 ' تستثنى من بنود الحظر الواردة في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' المواد العسكرية غير الفتاكة والمخصصة فقط للاستخدامات الإنسانية أو الوقائية.
    Se impondrá la misma pena al extranjero que conspire con la persona que cometa los delitos mencionados en los apartados cuarto y quinto. UN وتفرض العقوبة نفسها على أي أجنبي يتآمر مع الشخص المرتكب للجرائم المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين الرابعة والخامسة.
    A este respecto, el Sr. Elias se refiere a las recomendaciones que figuran en los apartados c) y d) del párrafo 18 de su informe. UN وأشار السيد إلياس في هذا الخصوص إلى التوصيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ج ود من الفقرة 18 من تقريره.
    Su delegación propone pues suprimir los pormenores que figuran en los apartados i) y siguientes. UN ولذلك فإن وفد غابون يقترح حذف الايضاحات التفصيلية الواردة في الفقرات الفرعية ' ١ ' وما بعدها.
    En algunos casos se ha considerado útil mencionar este requisito en los apartados correspondientes, a fin de disipar posibles dudas. UN وقد اعتبر أنه من المفيد في بعض الحالات إدراج هذا الشرط في الفقرات الفرعية المقابلة من أجل تبديد الشكوك المحتملة.
    En primer lugar, esta categoría de actos tiene por objeto incluir sólo otros actos que sean de gravedad similar a la de los enumerados en los apartados anteriores. UN اﻷول أن هذه الفئة من اﻷعمال يقصد بها أن تشمل فقط اﻷعمال اﻹضافية التي تماثل في خطورتها تلك اﻷعمال الواردة في الفقرات الفرعية السابقة.
    6) Las dos categorías de actos prohibidos se enuncian en los apartados a) y b) del primer párrafo. UN )٦( وهاتان الفئتان من اﻷفعال المحظورة مبينتان في الفقرتين الفرعيتين )أ( و)ب( من الفقرة اﻷولى.
    iii) El Secretario General determinará cuál de las escalas de contribuciones indicadas en los apartados i) y ii) supra se aplicará a cada uno de los grupos de funcionarios cuyas escalas de sueldos se fijan conforme al párrafo 5 del anexo I del presente Estatuto; UN ' ٣` يحدد اﻷمين العام أيا من جدولي الاقتطاع اﻹلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' ١` و ' ٢` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة ٥ من المرفق اﻷول لهذا النظام اﻷساسي؛
    Se señaló asimismo que el párrafo 6.1 contenía dos tipos de excepciones referentes a la responsabilidad del porteador enunciadas en los apartados 6.1.2 y 6.1.3. UN ولوحظ أيضا أن الفقرة 6-1 تتضمن نوعين من الاستثناءات لمسؤولية الناقل على النحو المنصوص عليه في الفقرتين الفرعيتين 6-1-2 و 6-1-3.
    iii) El Secretario General determinará cuál de las escalas de contribuciones indicadas en los apartados i) y ii) supra se aplicará a cada uno de los grupos de funcionarios cuyas escalas de sueldos se fijan conforme al párrafo 5 del anexo I del presente Estatuto; UN `3 ' يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛
    c) Activos financieros (excluidas las cantidades indicadas en los apartados e) y f)); UN (ج) الأصول المالية (باستثناء المبالغ المبينة في الفقرتين الفرعيتين (ه) و(و))؛
    Se hizo la propuesta general de suprimir el apartado a) e incorporar sus conceptos en los apartados b) y c). UN 96 - وقُدم مقترح عام بحذف الفقرة الفرعية (أ) وإدراج مفاهيمها في الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج).
    En primer lugar, esta categoría de actos tiene por objeto incluir sólo otros actos que sean de gravedad similar a la de los enumerados en los apartados anteriores. UN اﻹضافية التي تماثل في خطورتها تلك اﻷعمال الواردة في الفقرات الفرعية السابقة.
    En primer lugar, esta categoría de actos tiene por objeto incluir sólo otros actos que sean de gravedad similar a la de los enumerados en los apartados anteriores. UN اﻷول أن هذه الفئة من اﻷعمال يقصد بها أن تشمل فقط اﻷعمال اﻹضافية التي تماثل في خطورتها تلك اﻷعمال الواردة في الفقرات الفرعية السابقة.
    iv) Con sujeción a los principios establecidos en los apartados i) a iii), el presidente de sesiones de la junta llenará toda vacante que se produzca en un grupo. UN ' ٤ ' مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من ' ١ ' إلى ' ٣ ' ، يمﻷ رئيس المجلس أية شواغر تظهر في الفريق.
    iv) Con sujeción a los principios establecidos en los apartados i) a iii), el presidente de sesiones de la junta llenará toda vacante que se produzca en un grupo. UN `4 ' مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من `1 ' إلى `3 ' ، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تظهر في الفريق.
    iv) Con sujeción a los principios establecidos en los apartados i) a iii), el presidente de sesiones de la junta llenará toda vacante que se produzca en un grupo. UN `4 ' مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من `1 ' إلى `3 ' ، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تظهر في الفريق.
    iv) Con sujeción a los principios establecidos en los apartados i) a iii), el presidente de sesiones de la junta llenará toda vacante que se produzca en un grupo. UN `4 ' مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من `1 ' إلى `3 ' ، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تظهر في الفريق.
    c. Programas informáticos diseñados especialmente para proyectar o producir los componentes o el equipo mencionados en los apartados a. y b. supra. UN ج - البرامجيات المصممة خصيصا لتطوير أو إنتــاج المكونات والمعدات المذكورة في البندين أ و ب أعلاه؛
    j. Programas informáticos diseñados especialmente para la elaboración o producción de los componentes o el equipo que figuran en los apartados a. a i. supra. UN ي - البرامجيات المصممة خصيصا لتطوير أو إنتاج المكونات أو المعدات الواردة في الفقرات من أ إلى ط أعلاه؛
    Véanse las respuestas a las preguntas formuladas en los apartados 1 a) y 2 d) del segundo informe (S/2002/1022). UN الرجاء الاطلاع على الإجابات على الأسئلة الواردة في إطار الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و 2 (د) من التقرير الثاني (S/2002/1022).
    Las actividades que se describen en los apartados siguientes son un ejemplo de la contribución de la Asociación. UN الأمثلة الدالة على إسهام الرابطة في عمل الأمم المتحدة متجسدة في الأنشطة الواردة في الفروع أدناه.
    5. Las disposiciones contenidas en los apartados a), b) y c) del punto 4 del presente documento se ajustarán a las normas internacionalmente aceptadas. UN ٥ - تخضع اﻷحكام الواردة في النقاط ٤ )أ( و )ب( و )ج( من هذه الوثيقة للمعايير المقبولة على الصعيد الدولي.
    e. La tecnología, incluidos los programas informáticos, para el diseño, el desarrollo o la producción del equipo y las piezas o los componentes para los artículos mencionados en los apartados a. a d. supra. UN هـ - التكنولوجيا، بما في ذلك البرامجيات، اللازمة لتصميم وتطوير وإنتاج المعدات والقطع/المكونات اللازمة للمعدات المذكورة في البنود الفرعية من أ إلى د أعلاه.
    Actualización de la información contenida en los apartados c) y d) del párrafo 3 sobre armas biológicas, armas químicas y armas nucleares, punto 2: UN تحديث المعلومات الواردة في إطار الفقرات 3 ج إلى د من منطوق القرار، الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية، النقطة 2:
    La descripción y resultados de estas estrategias se referencian en los apartados de este informe, sobre los artículos 1, 5 y 6 de la Convención. UN وترد تفاصيل هذه الاستراتيجيات ونتائجها في هذا التقرير في الأقسام المتعلقة بالمواد 1 و5 و6 من الاتفاقية.
    El OOPS informó a la Junta de que en los cuatro casos comunicados en los apartados b), f), i) y j) infra no se habían producido pérdidas financieras. UN وأبلغت الأونروا المجلس أنها لم تتكبد أية خسائر مالية في الحالات الأربع الواردة أدناه تحت الفقرات (ب) و (و) و (ط) و (ي).
    en los apartados 4 y 5 del párrafo 1 del artículo 14 de la Ley de asilo se estipula que las personas pueden perder el asilo si las circunstancias descritas se producen después de haberlo obtenido. UN وتنص الفقرتان الفرعيتان 4 و 5 من الفقرة الفرعية 1 من الفقرة 14 من قانون اللجوء على فقدان اللجوء بالقياس إذا تحققت هذه الظروف فيما بعد.
    d) Si la apelación no se interpone en la forma indicada en los apartados a) a c) de la presente regla, el fallo, la pena o la decisión de la Sala de Apelaciones cobrarán carácter definitivo. UN (د) في حالة عدم تقديم الإخطار بالاستئناف على الوجه المبين في القاعدتين الفرعيتين (أ) و (ج)، يصبح نهائيا ما تصدره الدائرة الابتدائية من قرار أو حكم أو أمر بجبر الضرر.
    c) No obstante lo dispuesto en los apartados a) y b) de esta recomendación: UN (ج) بصرف النظر عن الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من هذه التوصية:
    2. También comete delito quien intente cometer cualesquiera de los delitos enunciados en los apartados a) o b) del párrafo 1 del presente artículo. UN ٢ - يرتكب جريمة أيضا كل من يشرع في ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( أو )ب( من الفقرة ١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد