ويكيبيديا

    "en los documentos de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ورقات العمل
        
    • في ورقتي العمل
        
    • في أوراق العمل
        
    • إلى ورقتي العمل
        
    • في ورقتي عمل
        
    • وفي ورقات العمل
        
    • في أوراق عمل
        
    • إلى ورقات العمل
        
    • في ورقات عمل
        
    Esa información se resume en los documentos de trabajo preparados por la Secretaría. UN ويتم تنسيق هذه المعلومات في ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة.
    Estas propuestas figuran en los documentos de trabajo que se han presentado al Grupo de Trabajo. UN وترد هذه المقترحات في ورقات العمل المقدمة إلى الفريق العامل.
    Se puede consultar más información en los documentos de trabajo anteriores. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل إضافية في ورقات العمل السابقة.
    Estimaban que los proyectos de principios sobre ese tema que figuraban en los documentos de trabajo tenían en cuenta esas inquietudes, así como los intereses de los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ورأت هذه الوفود أن مشاريع المبادئ المتعلقة بهذا الموضوع والواردة في ورقتي العمل تراعي هذه الاهتمامات وكذلك مصالح كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en los documentos de trabajo y en el documento de sesión; UN 1- توافق على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ورقتي العمل وفي ورقة غرفة المؤتمر؛
    13. en los documentos de trabajo anteriores sobre el Territorio figuran pormenores del examen y la reorganización del sector de servicios financieros internacionales del Territorio. UN ١٣ - ترد التفاصيل المتعلقة بإعادة النظر في قطاع الخدمات المالية الدولية باﻹقليم وبإعادة تنظيمه في ورقات العمل السابقة المتعلقة باﻹقليم.
    Las propuestas y recomendaciones resultantes de los debates, así como las contenidas en los documentos de trabajo, se incorporaron en el documento final aprobado en la sesión de clausura de la reunión general. UN كما أن المقترحات والتوصيات المنبثقة عن المناقشات وكذلك تلك الواردة في ورقات العمل أدرجت في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الجلسة الختامية للاجتماع العام.
    El Subcomité observó que la información contenida en los documentos de trabajo no siempre estaba actualizada y pidió a la Secretaría que continuase recopilando información sobre los territorios en cooperación con las Potencias administradoras. UN وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن المعلومات الواردة في ورقات العمل ليست مستوفاة في جميع الحالات وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تواصل جمع المعلومات عن اﻷقاليم المذكورة بالتعاون مع الدول القائمة باﻹدارة.
    WGFS/43 Recopilación de posiciones sobre las escalas de cuotas expuestas en los documentos de trabajo WGFS/20, WGFS/31 y WGFS/33 UN WGFS/43 عرض تجميعي للمواقف بشأن جداول اﻷنصبة المقررة، كما وردت في ورقات العمل WGFS/20 و WGFS/31 و WGFS/33
    Las propuestas y las recomendaciones emanadas de las deliberaciones y las contenidas en los documentos de trabajo fueron incorporadas en el Documento Final aprobado en la sesión de clausura de la reunión general. UN وأدرجت المقترحات والتوصيات المنبثقة عن المناقشات، وكذلك المقترحات والتوصيات الواردة في ورقات العمل في الوثيقة النهائية التي اعتمدها الاجتماع العام في دورته الختامية.
    La División de Auditoría Interna comentó que los cálculos de los ahorros se hacen constar en todos los casos en los documentos de trabajo y son examinados por el supervisor correspondiente. UN وعلقت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات أن احتساب الوفورات هو في جميع الحالات موثق في ورقات العمل ويخضع للاستعراض من قِبل المشرفين المعنيين.
    La base y la forma de calcular los ahorros siempre se indica en los documentos de trabajo y es examinada por los supervisores encargados de esa tarea. UN وترد المعلومات المتعلقة بأساس وطريقة احتساب الوفورات بالنسبة لجميع الحالات موثقة في ورقات العمل ويستعرضها المشرفون المسؤولون. التحقيق يتعيَّن فيها إعداد التقارير.
    Incluir en los documentos de trabajo la información que hayan facilitado los representantes de los gobiernos y la sociedad civil de los territorios, así como los expertos, en sus declaraciones durante las reuniones del Comité Especial y de la Cuarta Comisión, y en los seminarios regionales. UN تدرج في ورقات العمل المعلومات الواردة في بيانات التي يدلي بها ممثلو حكومات الأقاليم والمجتمع المدني والخبراء بها في اجتماعات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة وفي الحلقات الدراسية الإقليمية.
    III. Dificultades y obstáculos identificados en los documentos de trabajo UN ثالثاً- التحديات والعقبات المحددة في ورقات العمل
    en los documentos de trabajo No. 49 y No. 50, la División de Habla Neerlandesa y Alemana informó sobre las actividades relativas al proyecto EuroGeoNames. UN 58 - وأبلغت شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية في ورقتي العمل رقم 49 و50 عن نشاطين يتعلقان بمشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية.
    Ambas actividades, reseñadas en los documentos de trabajo núms. 41 y 76, captaron la atención de los medios de comunicación, que contribuyeron a divulgar la labor del Grupo de Expertos. UN وقد استقطب كلا النشاطين الوارد وصفهما في ورقتي العمل رقمي 41 و 76 اهتمام وسائط الإعلام مما ساعد في الترويج لعمل فريق الخبراء.
    Concretamente, en los documentos de trabajo NPT/CONF.2005/WP.27 y NPT/CONF.2010/WP.8, la Coalición ha instado a tomar las siguientes medidas concretas: UN وبوجه خاص، دعا الائتلاف في ورقتي العمل NPT/CONF.2005/WP.27 و NPT/CONF.2010/WP.8، إلى اتخاذ الإجراءات المحددة التالية:
    Concretamente, en los documentos de trabajo NPT/CONF.2005/WP.27 y NPT/CONF.2010/WP.8, la Coalición ha instado a tomar las siguientes medidas concretas: UN وبوجه خاص، دعا الائتلاف في ورقتي العمل NPT/CONF.2005/WP.27 وNPT/CONF.2010/WP.8، إلى اتخاذ الإجراءات المحددة التالية:
    Ya ha quedado clara en los documentos de trabajo que presentamos anteriormente a la Comisión de Desarme, así como en las contribuciones que hemos hecho durante este período de sesiones. UN لقد أوضحنا ذلك بما فيه الكفاية في أوراق العمل التي قدمناها إلى هيئة نزع السلاح من قبل وإسهاماتنا خلال هذه الدورة أيضاً.
    1.1 Continuar la labor iniciada en los documentos de trabajo presentados a las Conferencias de Examen del Tratado sobre la no proliferación de la armas nucleares de 2000 y 2005, relativos al seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.4 y NPT/CONF.2005/WP.41); UN 1-1 الاستناد إلى ورقتي العمل المعنونتين " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها " اللتين قدمتا إلى مؤتمري استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعامي 2000 و 2005 (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.I/WP.4 و NPT/CONF.2005/WP.41)؛
    A este respecto, se han sugerido ideas útiles en los documentos de trabajo presentados por la República Checa, la Argentina y Nueva Zelandia. UN وفي هذا السياق، اقترحت أفكار جديدة في ورقتي عمل مقدمتين من الجمهورية التشيكية، واﻷرجنتين ونيوزيلندا.
    Las diversas opiniones expresadas y las propuestas formuladas se recogen en las actas resumidas de la Comisión y en los documentos de trabajo que se le presentaron, que se han incorporado al informe de la Comisión a la Conferencia. UN وتظهر مختلف اﻵراء التي أعرب عنها والمقترحات التي قدمت في المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة وفي ورقات العمل المقدمة إليها.
    en los documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/1137, párr. 17, A/AC.109/1139, párr. 17 y A/AC.109/1180, párrs. 30 a 36) figura un resumen de la postura de la Potencia Administradora respecto de sus Territorios dependientes. UN ٢٦ - يرد في أوراق عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1137، الفقرة ١٧ و A/AC.109/1139، الفقرة ١٧، و A/AC.109/1180، الفقرات ٣٠ إلى ٣٦( موجز لموقف الدولة القائمة باﻹدارة من اﻷقاليم التابعة لها.
    5. En la misma sesión, el Grupo de Trabajo decidió basar su labor en los documentos de trabajo y otros documentos pertinentes presentados por los Estados Miembros en los períodos de sesiones de 1991, 1992 y 1993 de la Comisión de Desarme. UN " ٥ - وفي الجلسة ذاتها، قرر الفريق العامل أن يستند في أعماله إلى ورقات العمل وغيرها من الوثائق ذات الصلة المقدمة من الدول اﻷعضاء في دورات هيئة نزع السلاح في اﻷعوام ١٩٩١ و ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    También se examina la aplicación de las recomendaciones anteriores en todas las asignaciones de auditoría, y se incluye información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones en los documentos de trabajo de auditoría. UN كما جرى استعراض تنفيذ التوصيات السابقة خلال جميع مهام مراجعة الحسابات، وأُدرج استكمال بشأن تنفيذ التوصيات في ورقات عمل مراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد