ويكيبيديا

    "en los gastos de personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تكاليف الموظفين
        
    • في تكاليف الأفراد
        
    • فيما يتعلق بتكاليف الموظفين
        
    • من تكاليف الموظفين
        
    • تحت بند تكاليف الموظفين
        
    • في تكاليف التوظيف
        
    • على تكاليف الموظفين
        
    • تحت بند تكاليف اﻷفراد
        
    Es innecesario recurrir a la separación forzosa del servicio para lograr las reducciones deseadas en los gastos de personal. UN وليست هناك حاجة إلى الفصل غير الطوعي للموظفين من أجل تحقيق التخفيض المنشود في تكاليف الموظفين.
    También se preveían economías por un monto de 709.000 dólares en los gastos de personal civil, como resultado de la elevada tasa de vacantes registrada entre el personal del cuadro orgánico. UN ويتوقع أيضا تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٧٠٩ دولار في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة لارتفاع معدل الشواغر في الفئة الفنية.
    Se espera que haya 758 puestos; las razones de la disminución de 11,3 millones de dólares en los gastos de personal se examinan más abajo. UN ومن المتوقع أن يكون هناك ٨٥٧ وظيفة؛ أما التخفيض في تكاليف الموظفين البالغ ٣,١١ مليون دولار فسوف تناقش الفقرات التالية أسبابه.
    El aumento se ve parcialmente compensado por una disminución del 4,9% en los gastos de personal civil. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في تكاليف الأفراد العسكريين نسبته 4.9 في المائة.
    Esa cifra se desglosa en una reducción del 24,1% en los gastos de personal militar, del 2,7% en los de personal civil y del 14,9% en los operacionales. UN ويعكس الانخفاض المقترح انخفاضا بنسبة 24.1 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وانخفاضا بنسبة 14.9 في المائة في التكاليف التشغيلية.
    La Comisión observa que se harán economías en los gastos de personal civil debido al envío escalonado del personal a la zona de la misión. UN وتلاحظ اللجنة أنه ستكون هناك بعض الوفورات في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة للنشر المرحلي لﻷفراد في منطقة البعثة.
    La Comisión observa que se harán economías en los gastos de personal civil debido al envío escalonado del personal a la zona de la misión. UN وتلاحظ اللجنة أنه ستكون هناك بعض الوفورات في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة للنشر المرحلي للأفراد في منطقة البعثة.
    El aumento propuesto obedece a incrementos del 6% en los gastos de personal civil, y del 24,1% en los gastos operacionales. UN وتعكس الزيادة المقترحة ارتفاعا نسبته 6 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين و 24.1 في المائة في التكاليف التشغيلية.
    A esto le siguieron la menor cifra de costos en la partida de gastos de funcionamiento, que ascendieron a 0,3 millones de euros, y las economías realizadas en los gastos de personal, que ascendieron a 0,3 millones de euros. UN وتلا ذلك انخفاض في تكاليف التشغيل قدره 0.3 مليون يورو ووفورات في تكاليف الموظفين قدرها 0.3 مليون يورو.
    Como consecuencia, en el informe de ejecución se detallan diferencias significativas en los gastos de personal y operacionales, debido al proceso de reconfiguración de la Misión y a las reducciones presupuestarias. UN ونتيجة لذلك، يقدم تقرير الأداء بتفصيل فروقا كبيرة في تكاليف الموظفين والتشغيل نتيجة لعملية إعادة هيكلة البعثة وتقليصها.
    Las consignaciones presupuestarias tienen en cuenta un aumento en los gastos de personal por valor de 427 millones de dólares y gastos operacionales por valor de 119 millones. UN وتراعى في اعتمادات الميزانية زيادة في تكاليف الموظفين قدرها 427 مليون دولار وتكاليف تشغيلية قدرها 119 مليون دولار.
    Cambios en los gastos de personal y la estructura de puestos UN التغيُّرات في تكاليف الموظفين والهيكل الوظيفي
    Este aumento incluye 0,7 millones de dólares por ajustes en los gastos de personal y 2,5 millones de dólares por fluctuaciones monetarias, compensados por un ajuste a la baja de 0,6 millones de dólares por concepto de inflación. UN وهي تتضمن تعديلات في تكاليف الموظفين تبلغ ٠,٧ مليون دولار، وتسوية عملة قدرها ٢,٥ مليون دولار، يقابلها تعديل التضخم بالخصم بمقدار ٠,٦ مليون دولار.
    Algunas delegaciones indicaron que esperaban que se hicieran economías en los gastos de personal y por concepto de servicios de consultores para aumentar los fondos de los programas de salud, educación y abastecimiento de agua. UN وذكر بعض الوفود أنه يتوقع أن يرى الوفورات في تكاليف الموظفين والخبرات الاستشارية تستخدم في زيادة اﻷموال من أجل برامج الصحة والتعليم وإمدادات المياه.
    La disminución propuesta obedece a la reducción del 4,2% en los gastos de personal civil, del 3,2% en los gastos operacionales y del 0,5% en las contribuciones del personal. UN ويمثل النقصان المقترح نقصانا بنسبة 4.2 في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين، ونقصانا بنسبة 3.2 في المائة في التكاليف التشغيلية، ونقصانا بنسبة 0.5 في المائة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    La disminución propuesta refleja una reducción del 12% en los gastos de personal militar y del 5,2% en los gastos de personal civil. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا بنسبة 12 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وانخفاضا بنسبة 5.2 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين.
    El saldo no comprometido de 1.562.400 dólares guarda relación principalmente con diferencias en los gastos de personal civil, necesidades operacionales y contribuciones del personal. UN ونجم الرصيد الحر البالغ 400 562 1 دولار بصورة رئيسية عن الفوارق في تكاليف الأفراد المدنيين، واحتياجات العمليات والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    El aumento propuesto refleja un aumento del 142,2% en otros programas, un 84,8% de aumento en los gastos operacionales, un 15,4% de aumento en los gastos de personal civil, un 2,9% de aumento en contribuciones del personal y un 2,3% de aumento en gastos de personal militar. UN وتمثل الزيادة المقترحة زيادة نسبتها 142.2 في المائة في البرامج الأخرى، و 48.8 في المائة في التكاليف التشغيلية و 15.4 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين، و 2.9 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، و 2.3 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين.
    El aumento propuesto refleja un incremento del 38,5% en los gastos de personal militar, 42% en los gastos de personal civil, 9,9% en los gastos operacionales, 73,4% en las contribuciones del personal, y 28,8% en los gastos correspondientes a otros programas. UN وتعكس الزيادة المقترحة زيادة بنسبة 38.5 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين، وبنسبة 42.0 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين، وبنسبة 9.9 في المائة في تكاليف التشغيل، وبنسبة 73.4 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وبنسبة 28.8 في المائة في البرامج الأخرى.
    Con esta conversión se obtendría una reducción neta de 604.200 dólares en los gastos de personal civil y de 134.100 dólares en la partida de contribuciones del personal. UN وسيؤدي تحويل هذه الوظائف إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى خفض صاف قدره 200 604 دولار فيما يتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين و 100 134 دولار في إطار بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Aplicación de una tasa de vacantes del 10% en los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local UN خصم عامل شغور بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين
    6. Se lograron economías en los gastos de personal mediante la asignación de funciones adicionales a todas las categorías de personal durante el período de las elecciones. UN ٦ - وقد تحققت وفورات تحت بند تكاليف الموظفين باسناد مهام اضافية لجميع فئات الموظفين خلال فترة الانتخابات.
    En 2009, la OAI tenía un presupuesto general aprobado de 13 millones de dólares, con un pequeño aumento en los gastos de personal en relación con 2008. UN 22 - وفي عام 2009، كان إجمالي ميزانية المكتب المعتمدة يبلغ 13 مليون دولار، مع زيادة طفيفة في تكاليف التوظيف خلال عام 2008.
    El efecto de esas recomendaciones en los gastos de personal civil de las estimaciones revisadas de gastos es una reducción de 788.700 dólares para el período comprendido entre el 10 de diciembre de 1994 y el 9 de junio de 1995, y una reducción de 1.085.900 dólares para el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995. UN وأثر هذه التوصيات على تكاليف الموظفين المدنيين في تقديرات التكاليف المنقحة هو خفض ٧٠٠ ٧٨٨ دولار للفترة من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلــــى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وخفض ٩٠٠ ٠٨٥ ١ دولار للفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    La disminución de 1.003.700 dólares en los gastos de personal civil está relacionada con un calendario revisado de despliegue del personal civil. UN ويتصل النقصان البالغ ٧٠٠ ٠٠٣ ١ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد المدنيين بتنقيح جدول وزع الموظفين المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد