No obstante, no se ha considerado conveniente recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). | UN | على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`. |
No obstante, se ha considerado conveniente no recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). | UN | على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`. |
No obstante, se ha considerado conveniente no recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). | UN | على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2`. |
iv) Con sujeción a los principios establecidos en los incisos i) a iii), el presidente de sesiones de la junta llenará toda vacante que se produzca en un grupo. | UN | `٤` ومع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من `١` إلى `٣`، يمﻷ رئيس المجلس أية شواغر تَنْشأ في أي من اﻷفرقة؛ |
Según se mencionó en los incisos precedentes, el acto terrorista constituye un delito. | UN | وكما أشير إلى ذلك في الفقرات الفرعية السابقة، فإن العمل الإرهابي يعتبر جريمة. |
e) La séptima presidencia se rotaría cada año entre los representantes de los Estados mencionados en los incisos c) y d). | UN | )ﻫ( أما الرئاسة السابعـة، فتتناوب سنـة بعـد أخـرى بيـن ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ج( و )د(. |
f) La séptima presidencia se rotaría cada año entre los representantes de los Estados mencionados en los incisos b) y d). | UN | )و( أما الرئاسة السابعة، فتتناوب سنة بعد أخرى بين ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )د(. |
e) La séptima presidencia se rotaría cada año entre los representantes de los Estados mencionados en los incisos c) y d). | UN | )ﻫ( أما الرئاسة السابعـة، فتتناوب سنـة بعـد أخـرى بيـن ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ج( و )د(. |
f) La séptima presidencia se rotaría cada año entre los representantes de los Estados mencionados en los incisos b) y d). | UN | )و( أما الرئاسة السابعة، فتتناوب سنة بعد أخرى بين ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )د(. |
e) La séptima presidencia se rotaría cada año entre los representantes de los Estados mencionados en los incisos c) y d). | UN | )ﻫ( أما الرئاسة السابعـة، فتتناوب سنـة بعـد أخـرى بيـن ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ج( و )د(. |
f) La séptima presidencia se rotaría cada año entre los representantes de los Estados mencionados en los incisos b) y d). | UN | )و( أما الرئاسة السابعة، فتتناوب سنة بعد أخرى بين ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )د(. |
Podrán hacerlo desarmados y acompañados por representantes de la verificación, previa coordinación con el Gobierno de Guatemala, en los casos previstos en los incisos siguientes: | UN | ويمكنهم مغادرتها دون أسلحة وبصحبة ممثلين عن آلية التحقق بعد التنسيق المسبق مع الحكومة الغواتيمالية في الحالات المنصوص عليها في الفقرات الفرعية التالية: |
Como la Comisión no impartió ninguna directriz sobre las exclusiones propuestas en los incisos F a I, no se ha redactado ningún texto al respecto. | UN | ولم يُصغ بشأن الاستبعادات المقترحة في الفقرات الفرعية (و) الى (ط) أي نص، وذلك لعدم وجود أي توجيه حولها من اللجنة. |
El artículo XX, en que se establecen las excepciones generales, puede invocarse cuando la medida se adopte en cumplimiento de una o más de las políticas enumeradas en los incisos del artículo. | UN | وإذا ما اتخذت هذه التدابير وفقا لواحدة أو أكثر من السياسات العامة الواردة في الفقرات الفرعية للمادة فإنــه يمكـن الاحتجاج بالمادة 20 التي تنص على الحكم المتعلق بالاستثناءات العامة. |
Por otra parte, las excepciones indicadas en los incisos a, b y c del párrafo 9 de la resolución no se aplican al Gabón. | UN | كما أن غابون غير معنية بالاستثناءات المنصوص عليها في الفقرات الفرعية 9 (أ) و (ب) و (ج) من هذا القرار. |
6. A continuación se describen, en los incisos a) a m), las publicaciones permanentes e importantes del Departamento. | UN | ٦ - ويرد أدناه وصف للمنشورات المستمرة والرئيسية الصادرة عن اﻹدارة في الفقرات الفرعية )أ( إلى )م(. |
en los incisos a) a i) de ese párrafo y en el párrafo 5 de la sección I de esa misma resolución se establecen excepciones a ese principio. | UN | وترد الاستثناءات لهذا المبدأ في الفقرات الفرعية )أ( الى )ط( وفي الفقرة ٥ من الجزء اﻷول من القرار نفسه. |
a. Hasta que se hayan cumplido los plazos especificados en los incisos i) y ii) del párrafo a) sin que se haya interpuesto una apelación, o | UN | " )أ( لحين انقضاء الحدود الزمنية المحددة في الفقرة الفرعية )أ( ' ١ ' أو ' ٢ ' دون تقديم طعن، أو |
En concordancia con lo expuesto, la autoridad de aplicación procederá a instrumentar los procedimientos previstos en los incisos 2 y 3 del artículo 56 de la Ley Nº 23551, con relación a aquellas asociaciones sindicales que dispongan, alienten, o apoyen medidas de acción directa consideradas ilegales. | UN | وفقا لما سبق ذكره، تباشر سلطة اﻹنفاذ اتخاذ الاجراءات المنصوص عليها في الفقرتين ٢ و٣ من المادة ٦٥ من القانون رقم ١٥٥٣٢ فيما يتعلق برابطات نقابات العمال التي تأمر أو تشجع أو تساند تدابير العمل المباشر التي تعتبر غير مشروعة. |
Según lo dispuesto en el proyecto de resolución, la Asamblea General adoptaría las medidas indicadas en los incisos a) a f) del párrafo 2 de la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas presentada por el Secretario General (A/C.5/47/76). | UN | وأضاف أن الجمعية العامة ستتخذ، في إطار أحكام مشروع القرار، اﻹجراءات الواردة في الفقرات ٢ )أ( الى )و( من بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الذي قدمه اﻷمين العام (A/C.5/47/76). |
En cuanto a las exclusiones previstas en los incisos a), b) y c) del párrafo 3), no hay motivo para distinguir entre la publicación internacional y la publicación nacional ya que el fundamento sería el mismo. | UN | وفيما يتعلــق بالاستثنـاءات الواردة في الفقرات ٣ )أ( و )ب( و )ج(، قال إن ليس هناك ما يدعو للتمييز بين النشر الدولي والمحلي ذلك أن المنطق نفسه ينطبق عليهما. |
c) La ejecución flexible de las tres fases para asegurar el uso efectivo de los recursos disponibles para cumplir las tareas mencionadas en los incisos a) y b) del párrafo 4 infra; | UN | " )ج( تنفيذ جميع المراحل الثلاث بصورة مرنة لكفالة الاستخدام الفعال للموارد ﻹنجاز المهام المشار إليها في الفقرتين ٤ )أ( و )ب( أدناه؛ |
E. Propuestas esbozadas en los incisos a) a h) del párrafo 1 de la resolución 51/212 B de la Asamblea General | UN | هاء - المقترحات المبيﱠنة في الفقرات ١ )أ( إلى ١ )ح( من قرار الجمعية العامة ١٥/٢١٢ باء |
Las disposiciones relativas al conjunto de estas medidas legislativas y reglamentarias se detallan a continuación en los incisos de la resolución 1373 que tratan más concretamente de estas cuestiones. | UN | وترد أدناه تفاصيل الأحكام المتصلة بجميع هذه التدابير التشريعية والتنظيمية في إطار الفقرات الفرعية من القرار 1373 التي تتناول هذه المسائل بشكل خاص. |
Por su parte, en los incisos f) y g) del Apartado 3ro. del Artículo 28 se instituye el Comiso y la Confiscación de Bienes. | UN | وينص بدوره في البندين (و) و (ز) من الفقرة الفرعية 3 من المادة 28 على ضبط ومصادرة الممتلكات. |
F. Propuestas esbozadas en los incisos a) a l) del párrafo 4 de la resolución 54/237 D de la Asamblea General | UN | واو - المقترحات الواردة في الفقرات من 4 (أ) إلى 4 (ل) من قرار الجمعية العامة 54/237 دال |
En relación con la gestión del programa de estadística, las recomendaciones de la Junta figuran en los incisos r) a t) del párrafo 10: | UN | ٣٧ - وفيما يتعلق بإدارة البرنامج اﻹحصائي، ترد توصيات المجلس في الفقرات ١٠ )ص( إلى ١٠ )ر(، كالتالي: |
6. Las recomendaciones del Secretario General relativas a la disposición de los bienes de la APRONUC formuladas en los incisos a) a d) del párrafo 5 del anexo VIII del documento A/47/733/Add.1 son las siguientes: | UN | ٦ - إن توصيات اﻷمين العام فيما يتعلق بالتصرف في موجودات السلطة الانتقالية، بصيغتها الواردة في الفقرات ٥ )أ( الى )د( من المرفق الثامن، الوثيقة A/47/733/Add.1، هي على النحو التالي: |
Se prevén demoras en las actividades que se llevarán a cabo con arreglo a este producto enumeradas en los incisos i) a vii) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997; | UN | يتوقع حدوث تأخير في اﻷنشطة المضطلع بها تحت هذا الناتج، والمبينة في البنود من ' ١ ' إلى ' ٧ ' من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
En relación con lo dispuesto en los incisos i) a iii) del apartado a) del párrafo 8 del artículo 36 del Estatuto de Roma cabe decir: | UN | 3 - وفي ما يلي المعلومات المتعلقة بالفقرات الفرعية `1 ' إلى `3 ' من الفقرة 8 (أ) من المادة 36 من نظام روما الأساسي: |