ويكيبيديا

    "en los planes de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في خطط العمل
        
    • في خطط عمل
        
    • في خطط عملهم
        
    • إلى خطط عمل
        
    • تشمل خطط العمل
        
    • في خطتي العمل
        
    • على خطط العمل
        
    • ضمن خطط عمل
        
    En 2002, la prevención de crisis y la recuperación se incluyeron en los planes de trabajo de 39 países. UN وقد أدرجت جهود منع الأزمات والتعافي منها في خطط العمل لـ 39 بلدا في عام 2002.
    Asimismo se sugirió que esas responsabilidades se reflejaran en los planes de trabajo pertinentes de las bases principales así como en los mandatos del personal apropiado del componente. UN كما اقترح إدراج هذه المسؤوليات في خطط العمل المحلية ذات الصلة وبإدراج الصلاحيات الخاصة بعنصر الموظفين المعني.
    Los objetivos a plazo fijo se han plasmado y se seguirán plasmando cada vez más en los planes de trabajo en todos los niveles. UN وقد كانت اﻷهداف المحدودة زمنيا، وسوف تكون باضطراد، مندرجة في خطط العمل عند كل مستوى.
    Esa información es importante para evaluar la destinación de los fondos en consonancia con las prioridades establecidas en los planes de trabajo y los programas de trabajo de la secretaría y del MM. UN وهي معلومات هامة لتقييم ما يُخصص من أموال بحسب الأولويات المحددة في خطط عمل وبرامج عمل الأمانة والآلية العالمية.
    Adoptar medidas para mejorar la gestión de los proyectos mediante la inclusión en los planes de trabajo de la información necesaria UN أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين إدارة المشاريع بإدراج المعلومات اللازمة في خطط عمل المشاريع.
    Los diversos elementos de los planes de trabajo eran incorporados en los planes de trabajo del sistema de evaluación de la actuación profesional para cada funcionario. UN كما أدخلت عناصر مختلفة من خطط العمل في خطط العمل المستخدمة في نظام تقييم الأداء لكل من الموظفين.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas para el Sudán. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas para el Sudán. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y en los documentos sobre los llamamientos de las Naciones Unidas en favor del Sudán. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    También convino en promover el programa de trabajo de Nairobi incluyendo sus objetivos en los planes de trabajo bienales de la organización. UN ووافقت أيضاً على العمل على تعزيز برنامج عمل نيروبي بإدراج أهدافه في خطط العمل التي تصدرها المنظمة مرتين في السنة.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y en los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas en favor del Sudán. UN ويتبين تقسيم العمل في خطط العمل السنوية ووثائق النداء الموجه من الأمم المتحدة في السودان للحصول على موارد.
    Asignación de fuerza de trabajo indicada en los planes de trabajo bienales, 2004-2009 UN مخصصات القوة العاملة حسبما وردت في خطط العمل لفترات السنتين ما بين 2004 و2009
    Esta cooperación también se ha reflejado en los planes de trabajo presentados por los centros nominados. UN وقد تجسد هذا التعاون أيضاً في خطط العمل ذات الصلة المقدَّمة من المراكز المرشَّحة.
    Inclusión de la recaudación de las contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales en los planes de trabajo de la administración UN إدراج عملية تحصيل المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية في خطط العمل الإدارية
    Esas recomendaciones se han aceptado y figuran en los planes de trabajo para 2010. UN وقد قبلت هذه التوصيات وأدرجت في خطط العمل لعام 2010.
    En la oficina en el Brasil, las estimaciones de gastos de algunas de las actividades descritas en los planes de trabajo no estaban bien justificadas; UN وفي المكتب القطري في البرازيل، لم تُبرر تقديرات تكاليف بعض الأنشطة في خطط العمل تبريرا جيدا؛
    Los objetivos, los logros previstos y las medidas de la ejecución se reflejan luego, según proceda, en los planes de trabajo de los jefes de componentes correspondientes. UN وتُذكَر بعد ذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومقاييس الأداء، حسب الاقتضاء، في خطط عمل رؤساء العناصر المسؤولين.
    Es evidente que, para lograr un sentido de participación institucional en las metas y objetivos de la organización, la responsabilidad de difundir la labor del PNUD debe reflejarse en los planes de trabajo y en las descripciones de las funciones de todo el personal. UN ومن الواضح أنه لخلق روح المشاركة الجماعية في مقاصد المنظمة وأهدافها يجب أن تنعكس مسؤولية إبراز ملامح عمل البرنامج اﻹنمائي في المستقبل في خطط عمل جميع الموظفين وفي توصيف وظائفهم.
    El intercambio de conocimientos podría abordarse de manera más directa en los planes de acción sobre recursos humanos, así como en los planes de trabajo personales de los funcionarios y en sus evaluaciones de la actuación profesional. UN ويمكن تناول تقاسم المعارف بصورة مباشرة على نحو أكبر في خطط عمل الموارد البشرية، وأيضا في خطط العمل الفردية للموظفين وتقارير تقييم الأداء.
    :: Incorporación de las actividades relativas a la Convención en los planes de trabajo, las actividades y los presupuestos ordinarios de los principales actores del gobierno competentes en la materia. UN :: دمج أصحاب المصلحة الحكوميين الرئيسيين لأنشطة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في خطط عملهم وأنشطتهم وميزانياتهم العادية.
    Se elaborarán, con donantes importantes, parámetros de referencia, metas e indicadores que se incorporarán en los planes de trabajo de financiación a fin de aumentar los recursos ordinarios y garantizar la financiación adecuada del plan estratégico de mediano plazo. UN وستحول المقاييس المرجعية والأهداف والمؤشرات، التي ستوضع بالاشتراك مع الجهات المانحة، إلى خطط عمل للتمويل لزيادة الموارد العادية وضمان كفاية التمويل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    e) Para mejorar la ejecución de los proyectos, se deberán determinar los problemas de coordinación y gestión y se deberá velar por que en los planes de trabajo se establezcan indicadores de la ejecución y por que la asistencia técnica del proyecto reúna los requisitos necesarios y tenga en cuenta la capacidad del personal nacional (véase el párrafo 62); UN )ﻫ( ينبغـي تحسين تنفيذ المشاريع عن طريق تحديد مواطـن الضعف في مجالي التنسيق والمراقبة اﻹدارية للمشروع، وكفالــة أن تشمل خطط العمل مؤشرات لﻷداء، وأن تكــون المساعـــدة التقنية المقدمــة في إطـار المشـروع مطابقة؛
    6. Se informó mensualmente a la administración del ACNUR de la situación de los compromisos plasmados en los planes de trabajo para 2012 y 2013, de la que también se informó periódicamente al Comité Independiente de Auditoría y Supervisión para abordar juntos la situación. UN 6- وقد أُبلغت إدارة المفوضية على أساس شهري بحالة الالتزامات الواردة في خطتي العمل لعامي 2012 و2013، كما نُقلت بصورة دورية إلى إدارة المفوضية ونوقشت معها.
    La nueva dirección, establecida en el primer trimestre de 2006 señaló claramente y con frecuencia que la aplicación de las normas sería una prioridad máxima de todos los órganos de las Instituciones Provisionales, con especial hincapié en los planes de trabajo convenidos y en las minorías. UN 2 - وقد أكدت القيادة الجديدة التي تولت في الربع الأول من عام 2006، مرارا وبشكل واضح، أن تنفيذ المعايير سيكون على رأس أولويات جميع أجهزة المؤسسات المؤقتة، مع التركيز بوجه خاص على خطط العمل المتفق عليها وعلى الأقليات.
    Por primera vez, se incluyó un texto que comprometía al personal directivo superior a reflejar los objetivos incluidos en su pacto en los planes de trabajo y las evaluaciones de la actuación profesional del personal de todas las categorías a su cargo. UN وللمرة الأولى، استُخدمت عبارات تُلزم كبار المديرين بكفالة إدراج الأهداف المبيَّنة في اتفاقهم ضمن خطط عمل وتقييمات أداء الموظفين التابعين لهم من جميع الرتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد