ويكيبيديا

    "en los principales instrumentos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الصكوك الدولية الرئيسية
        
    • في الصكوك الدولية الأساسية
        
    • إلى الصكوك الدولية الرئيسية
        
    El Afganistán es parte en los principales instrumentos internacionales de lucha contra la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas. UN وأفغانستان طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Para cerrar el círculo, y tal como se mencionó anteriormente, tanto Israel como el Líbano son partes en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, y están obligados por ley a respetarlos. UN ويضاف إلى ذلك، وكما ذُكر آنفاً، أن كلاً من إسرائيل ولبنان طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وهما يظلان ملزمين من الناحية القانونية باحترام هذه الصكوك.
    Ghana es parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, en particular: UN غانا طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، ومنها:
    Señaló que Zambia era parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأشارت إلى أن زامبيا طرف في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Dinamarca es parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y sus protocolos facultativos. UN والدانمرك دولة طرف في الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وبرتوكولاتها الاختيارية.
    Éstos se enumeran en el título III y coinciden con numerosos derechos enunciados en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y, en particular, en la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948. UN وعُددت هذه الحريات والحقوق في الباب الثالث وهي تقابل العديد من الحقوق المدرجة في الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948.
    Además, señaló que el Gabón era parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, lo que reflejaba la importancia que atribuía a los derechos humanos. UN كما لاحظت أن غابون طرفٌ في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، ما يعكس أهمية حقوق الإنسان بالنسبة إليها.
    Francia es un Estado parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y reconoce la competencia de los órganos convencionales para tratar denuncias individuales. UN وفرنسا دولة طرف في الصكوك الدولية الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان، كما تعترف باختصاص الهيئات المنبثقة عن المعاهدات لتلقي الشكاوى الفردية.
    Además, la República del Congo es parte en los principales instrumentos internacionales de la Carta Internacional de Derechos Humanos, a saber: UN وإضافة إلى ذلك، فجمهورية الكونغو طرفٌ في الصكوك الدولية الرئيسية للشرعة الدولية لحقوق الإنسان، وهي:
    27. La República Federativa de Yugoslavia es un Estado Parte en los principales instrumentos internacionales relativos a la protección de los derechos y libertades de las minorías. UN ٧٢ - جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة طرف في الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بحماية حقوق اﻷقليات وحرياتها.
    27. La República Federativa de Yugoslavia es un Estado Parte en los principales instrumentos internacionales relativos a la protección de los derechos y libertades de las minorías. UN ٧٢- إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة طرف في الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بحماية حقوق اﻷقليات وحرياتها.
    En el plano internacional, Argelia es parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y cumple las obligaciones que le imponen los tratados. UN 63 - وعلى الصعيد الدولي، يلاحظ أن الجزئر طرف في الصكوك الدولية الرئيسية الخاصة بحقوق الإنسان، وإنها تفي بالتزاماتها التعاهدية.
    Los Países Bajos son parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y siempre han cooperado plenamente con los órganos creados en virtud de tratados y procedimientos especiales. UN وهولندا طرف في الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، وتتعاون دوما مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة.
    A. Participación en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos UN ألف - المشاركة في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان
    31. La República de Moldova observó que Letonia era parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 31- ولاحظت جمهورية مولدوفا أن لاتفيا طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Observó también que Letonia era parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, como el Protocolo de Palermo, que había pasado a formar parte del ordenamiento jurídico interno. UN ولاحظت أيضاً أن لاتفيا طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، بما فيها بروتوكول باليرمو الذي بات جزءاً من النظام القانوني الوطني.
    Montenegro es parte en los principales instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y está aplicando una estrategia nacional para la prevención y represión del terrorismo, el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وأشار إلى أن الجبل الأسود طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لمكافحة الإرهاب وهو ينفذ استراتيجية وطنية لمنع وقمع الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Durante la ejecución del Plan, Indonesia inició los preparativos para pasar a ser parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y ahora está adaptando su legislación a dichos instrumentos o sancionando nuevas leyes en caso necesario. UN وخلال تنفيذ خطة العمل، بدأت إندونيسيا التحضيرات لتصبح طرفا في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وهي اليوم بصدد تكييف تشريعاتها لتتماشى مع هذه الصكوك، أو سن تشريعات جديدة حيثما دعت الضرورة.
    41. Chipre es parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y presenta informes sobre su aplicación a los órganos de supervisión establecidos por tales instrumentos. UN 41- قبرص دولة طرف في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان وتقدم تقاريرها عن تنفيذ هذه الصكوك إلى هيئات الرصد المنشأة بموجب هذه الصكوك.
    En su preámbulo, la Constitución del país reafirma la adhesión del Estado a los principios de los derechos humanos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويؤكد الدستور الرواندي من جديد في ديباجته الالتزام بمبادئ حقوق الإنسان المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Su joven Constitución está basada en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y, entre ellos, el Pacto. UN ودستورها الناشئ يستند إلى الصكوك الدولية الرئيسية الخاصة بحقوق الإنسان، ومنها العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد