- Se aliente la inversión extranjera directa en los sectores del transporte y las comunicaciones; | UN | ● تشجيع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في قطاعي النقل والاتصالات؛ |
- Se aliente la inversión extranjera directa en los sectores del transporte y las comunicaciones; | UN | ● تشجيع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في قطاعي النقل والاتصالات؛ |
El programa se ejecuta con el activo apoyo de empresas del sector privado, particularmente en los sectores del transporte marítimo y los puertos, de todas las partes del mundo. | UN | وينفﱠذ البرنامج بدعم نشط من شركات القطاع الخاص، ولا سيﱠما في قطاعي النقل البحري والموانئ في جميع أنحاء العالم. |
En el informe de la CE también se hace mucho hincapié en la utilización eficiente de la energía en los sectores del transporte, la generación de energía y la industria. | UN | ويشدد تقرير الجماعة اﻷوروبية بدرجة عالية على كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات النقل وانتاج الطاقة والصناعة. |
Tendencias de las emisiones de CO2 y oportunidades de reducción en los sectores del transporte, los hogares y el comercio | UN | اتجاهات انبعاث ثاني أكسيد الكربون وفرص تخفيضه في قطاعات النقل والسكن والتجارة |
La armonización de las normas regionales reviste especial importancia en los sectores del transporte, la industria y la tecnología. | UN | وتكتسي مواءمة المعايير اﻹقليمية أهمية خاصة في مجالات النقل والصناعة والتكنولوجيا. |
Sin embargo, las insuficiencias en los sectores del transporte y la infraestructura siguen imponiendo restricciones importantes al desarrollo del turismo sostenible. | UN | غير أن أوجه القصور في مجالي النقل والهياكل الأساسية لا تزال تشكل معوقات رئيسية أمام التنمية المستدامة للسياحة. |
La adopción de decisiones en los sectores del transporte y la energía | UN | صنع القرارات في قطاعي النقل والطاقة |
Además, se han adoptado algunas otras medidas encaminadas a controlar la contaminación atmosférica y reducir las emisiones, incluso en los sectores del transporte y la energía. 3. América del Norte | UN | 17 - وفضلا عن ذلك، اتخذ عدد من التدابير الأخرى التي تهدف إلى التحكم بالتلوث الجوي والحد من الانبعاثات، ومن بينها تدابير في قطاعي النقل والطاقة. |
Opción 3: [Investigación y desarrollo en relación con la eficiencia energética y el ahorro de energía en los sectores del transporte y la industria]; | UN | الخيار 3: [البحث والتطوير فيما يتصل بكفاءة الطاقة وتوفير الطاقة في قطاعي النقل والصناعة] |
Este logro responde al plan de acción de Indonesia para la energía ecológica, que se formuló recientemente para desarrollar fuentes de energía alternativas, especialmente en los sectores del transporte y la generación de energía eléctrica. | UN | ويتسق هذا الإنجاز مع خطة عمل إندونيسيا للطاقة الخضراء، التي تمت صياغتها مؤخرا لتطوير مصادر بديلة للطاقة، وخاصة في قطاعي النقل وتوليد الكهرباء. |
Preocupado por las importantes limitaciones que imponen las carencias financieras al crecimiento, el Gobierno se ha asegurado el apoyo financiero de nuevos asociados, particularmente en los sectores del transporte y la infraestructura. | UN | ونظرا لانشغال الحكومة إزاء أن الفجوات التمويلية تمثل عاملا رئيسيا في الحد من النمو، فقد حصلت على تعهد بدعم مالي من شركاء جدد، خاصة في قطاعي النقل والهياكل الأساسية. |
1. Formular y aplicar, bajo su coordinación, el Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África, así como también el aumento de la capacidad en los sectores del transporte y la energía; | UN | ' 1` العمل بتنسيق منها، على قيادة عمليتي إعداد وتنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا وبناء القدرات في قطاعي النقل والطاقة؛ |
1. A los Estados Miembros de la Unión Africana y a las comunidades económicas regionales a que fomenten la cooperación interafricana e internacional en los sectores del transporte y la energía; | UN | ' 1` الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية على تعزيز التعاون الأفريقي والدولي في قطاعي النقل والطاقة؛ |
Hacen suyos los conceptos, que se enumeran a continuación, que reiteran y concretan su empeño en fomentar el bienestar de los pueblos de la región de la OCE a través de la concertación de sus esfuerzos en los sectores del transporte, las comunicaciones y la energía: | UN | فقد أقروا ما يلي من أجل إعادة تأكيد وإدماج التزامهم بتعزيز رفاه شعوب منطقة منظمة التعاون الاقتصادي من خلال بذل الجهود المنسقة في قطاعات النقل والاتصال والطاقة: |
Esta tendencia era especialmente evidente en los sectores del transporte aéreo, los sistemas de distribución mundial, las telecomunicaciones y los programas de computadora, los servicios de auditoría y los servicios de consultoría. | UN | وهذه النزعة واضحة بشكل خاص في قطاعات النقل الجوي، وشبكات التوزيع العالمي، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وبرامج الحاسوب، وخدمات مراجعة الحسابات والاستشارة. |
38. Varios países han considerado útiles en los sectores del transporte, los hogares y el comercio distintos enfoques de la formulación de políticas y medidas. | UN | 38- واعتبرت بلدان مختلفة بضعة نهج اتبعتها في وضع السياسات والتدابير نهجاً ناجحة في قطاعات النقل والسكن والتجارة. |
Se aplica una estrategia activa de desarrollo en los sectores del transporte, la energía, las telecomunicaciones y el suministro de agua y saneamiento, con el fin de ampliar e incrementar la eficacia de los servicios en cada sector. | UN | وتأخذ الحكومة باستراتيجية إنمائية فعالة في قطاعات النقل والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية والمياه والتصحاح، وتستهدف تلك الاستراتيجية توسيع نطاق توصيل الخدمات وزيادة كفاءتها في كل منطقة. |
La armonización de las normas regionales reviste especial importancia en los sectores del transporte, la industria y la tecnología. | UN | وتكتسي مواءمة المعايير اﻹقليمية أهمية خاصة في مجالات النقل والصناعة والتكنولوجيا. |
La armonización de las normas regionales reviste especial importancia en los sectores del transporte, la industria y la tecnología. | UN | وتكتسي مواءمة المعايير اﻹقليمية أهمية خاصة في مجالات النقل والصناعة والتكنولوجيا. |
La magnitud del apoyo prestado a las tres nuevas misiones influyó en los propios proyectos de liquidación de las FPNU, en particular en los sectores del transporte y los servicios técnicos. | UN | ١٩- لقد أدى المدى الذي بلغه الدعم المقدم إلى البعثات الجديدة الثلاث إلى إعاقة مشاريع تصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وخاصة في مجالي النقل والهندسة. |
En el período comprendido entre 1985 y 1990 el aumento medio anual fue del 5,9%, especialmente en los sectores del transporte, del consumo doméstico y de los servicios públicos. | UN | وبلغ متوسط النمو السنوي ٩,٥ في المائة أثناء الفترة ٥٨٩١/٠٩٩١، لا سيما في قطاع النقل وقطاع السكن/قطاع الخدمات. |
El aumento de las emisiones en los sectores del transporte fue contrarrestado por una disminución considerable de las emisiones de los procesos industriales, debido en gran medida a la reducción de las emisiones originadas en la producción de ácido adípico. | UN | فالنمو الحاصل في الانبعاثات من قطاعات النقل قابَله انخفاض هام في الانبعاثات من العمليات الصناعية، ويعزى السبب في ذلك، إلى حد كبير، إلى انحدار الانبعاثات من إنتاج حامض اﻷديبيك )الدهني(. |
Kenya: Evaluación integrada de la política energética: centrada en los sectores del transporte y la energía para usos domésticos; | UN | كينيا: تقييم متكامل لسياسة الطاقة مع التركيز على قطاعات النقل والطاقة المنزلية؛ |