ويكيبيديا

    "en los seis idiomas oficiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باللغات الرسمية الست
        
    • بجميع اللغات الرسمية الست
        
    • باللغات الست الرسمية
        
    • في جميع اللغات الرسمية الست
        
    • في اللغات الرسمية الست
        
    • بجميع اللغات الست
        
    • باللغات الست جميعها
        
    • من اللغات الرسمية الست
        
    • إلى اللغات الرسمية الست
        
    • بكل اللغات الرسمية الست
        
    • وباللغات الرسمية الست
        
    • باللغات الرسمية الستة
        
    • بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست
        
    • بست لغات رسمية
        
    • إلكترونية بجميع اللغات الرسمية
        
    Por tal motivo, agradecerá la distribución de la carta como documento de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. UN وبالتالي فإنه سيكون ممتنا لو وُزعت الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست.
    La Secretaría también tendrá en cuenta cuestiones especiales como la facilitación de materiales en los seis idiomas oficiales. UN وعلى الأمانة العامة أيضا أن تراعي المسائل الخاصة من قبيل توفير المواد باللغات الرسمية الست.
    Sin embargo, debe seguir esforzándose para garantizar una distribución más equilibrada de la información en los seis idiomas oficiales. UN غير أنه ينبغي الاستمرار في متابعة الجهود المبذولة لضمان توزيع أكثر توازناً للمعلومات باللغات الرسمية الست.
    Se preparan hojas y documentos informativos y se mantiene un sitio web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتُعد صحائف الوقائع وورقات الإحاطة كما يجري تشغيل موقع على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    En este contexto, cabe destacar que el sitio web de educación para el desarme está disponible en los seis idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن موقع التثقيف في مجال نزع السلاح متاح بجميع اللغات الرسمية الست.
    La ficha No. 19 será distribuida en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وستعمم صحيفة الوقائع على نطاق واسع باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.
    Por lo tanto, se halla a disposición de las delegaciones la parte pertinente del acta resumida de esa sesión, en los seis idiomas oficiales. UN ولذلك فإن المقتطفات المناسبة من المحضر الموجز لتلك الجلسة متوافرة للوفود باللغات الرسمية الست.
    Al mismo tiempo, decidió aplicar un procedimiento análogo al señalado respecto del tema de la responsabilidad internacional y, por consiguiente, el extracto del acta resumida pertinente, en los seis idiomas oficiales, está a disposición de las delegaciones. UN وقررت في الوقت نفسه ان تطبق نفس الترتيبات التي ورد وصفها فيما يتصل بموضوع مسؤولية الدول، ولذلك اقتطف من المحضر الموجز الجزء الذي يتناول ذلك الموضوع وهو متوافر للوفود باللغات الرسمية الست.
    Se han formulado instrucciones para la preparación de un folleto oficial de la Conferencia en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وقد أعد بيان بالاختصاصات المرتبطة بوضع كتيب رسمي عن المؤتمر باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.
    Se publica en los seis idiomas oficiales. UN وهي وثيقة متاحة باللغات الرسمية الست
    La versión de 1993 del Registro, que se publicó en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, se envió a todos los gobiernos y organizaciones pertinentes. UN وقد أرسلت نسخة عام ١٩٩٣ من السجل، التي صدرت باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة، إلى جميع الحكومات والمنظمات ذات الصلة.
    Serie de seis programas de radio sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, producido y distribuido en los seis idiomas oficiales y adaptaciones a otros idiomas UN سلسلة من ٦ برامج اذاعية عن اتفاقية قانون البحار، أنتجت ووزعت باللغات الرسمية الست وبصيغ مقتبسة بلغات أخرى
    Transmisiones radiotelefónicas en los seis idiomas oficiales y en portugués UN إرسال إذاعي بواسطة الهاتف باللغات الرسمية الست وباللغة البرتغالية
    El sistema, que lleva ya tres años en pleno funcionamiento, permite el archivo electrónico y la distribución de documentos en los seis idiomas oficiales. UN وإذ دخل النظام اﻵن عامه الثالث من التشغيل الكامل، فهو يوفر خدمات اﻷرشيف الالكتروني للوثائق وتوزيعها باللغات الرسمية الست جميعها.
    El sistema, que lleva ya tres años en pleno funcionamiento, permite el archivo electrónico y la distribución de documentos en los seis idiomas oficiales. UN وإذ دخل النظام اﻵن عامه الثالث من التشغيل الكامل، فهو يوفر خدمات اﻷرشيف الالكتروني للوثائق وتوزيعها باللغات الرسمية الست جميعها.
    Sin embargo, para que este trabajo sea lo más eficaz posible, tiene que realizarse en los seis idiomas oficiales de la Organización. UN إلا أنه يجب، إذا أريد أن تكون هذه الجهود فعالة قدر الإمكان، الاضطلاع بها بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    Su labor se verá reforzada si su mensaje se transmite en los seis idiomas oficiales. UN ومما يعزز الأعمال التي تضطلع بها أن تنقل الرسائل بجميع اللغات الرسمية الست.
    Se proporcionarían servicios de interpretación y documentación en los seis idiomas oficiales para las sesiones. UN وستوفر للاجتماعات خدمات الترجمة الشفوية والوثائق بجميع اللغات الرسمية الست.
    La Crónica se publica en los seis idiomas oficiales. UN وتنشر الوقائع بجميع اللغات الرسمية الست.
    Se ha abierto una nueva página audiovisual, con instrumentos de navegación mejorados, en los seis idiomas oficiales. UN وقد بدأ العمل بصفحة جديدة سمعية بصرية تشتمل على أدوات تصفح محسنة باللغات الست الرسمية.
    La Comisión destaca la importancia de preservar el principio de la concordancia para garantizar que los textos de las resoluciones sean igualmente válidos en los seis idiomas oficiales. UN وتؤكد اللجنة أهمية الإبقاء على مبدأ التوافق لكفالة أن تكون نصوص القرارات صالحة على قدم المساواة في جميع اللغات الرسمية الست.
    Continuar impartiendo capacitación lingüística en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN مواصلة توفير التدريب اللغوي في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Las necesidades de documentación serán de 15 páginas de documentación antes del período de sesiones, 20 páginas durante dicho período y 50 páginas después del período de sesiones, que se publicarán en los seis idiomas oficiales. UN وإن الاحتياجات من الوثائق ستتمثل في 15 صفحة من وثائق ما قبل الدورة و20 صفحة من الوثائق الصادرة أثناء الدورة و50 صفحة من وثائق ما بعد الدورة، ستصدر بجميع اللغات الست.
    Los servicios de documentación de la reunión de alto nivel deberían preparar 77 páginas antes de la reunión y 20 páginas después, que se publicarían en los seis idiomas oficiales. UN وتقدر احتياجات الاجتماع الرفيع المستوى من وثائق ما قبل الدورة بـ 77 صفحة ومن وثائق ما بعد الدورة بـ 20 صفحة تصدر باللغات الست جميعها.
    i) Traducción de documentación para reuniones y otros textos en los seis idiomas oficiales de la Organización; UN ' 1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛
    Las reuniones adicionales del Comité precisarían servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. UN وستتطلب الاجتماعات الإضافية للجنة توفير خدمات ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الست.
    Ya el sitio de las Naciones Unidas en la Web está disponible en los seis idiomas oficiales. UN فقد أصبح اﻵن موقع اﻷمم المتحدة على هذه الشبكة متاحا بكل اللغات الرسمية الست.
    Por consiguiente, su delegación propone que todos los informes de la Comisión Consultiva se presenten tal como está estipulado, es decir, por escrito y en los seis idiomas oficiales. UN ووفد كوبا يقترح بالتالي أن تقدم كافة تقارير اللجنة الاستشارية على النحو الذي تقضي به الشروط، أي خطيا وباللغات الرسمية الست.
    11. En la edición de marzo de la publicación periódica Crónica de las Naciones Unidas, se publicó un suplemento sobre las cuestiones sometidas a la Conferencia en los seis idiomas oficiales. UN ١١- وطبع في عدد آذار/مارس ١٩٩٣ من المنشور الدوري " وقائع اﻷمم المتحدة " ملحق باللغات الرسمية الستة بشأن القضايا المعروضة على المؤتمر.
    Con los recursos disponibles podrán celebrarse dos sesiones plenarias con interpretación en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسوف تسمح الموارد المتاحة بعقد جلستين عامتين، تُوفَّر لهما خدمات الترجمة الفورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Dicho folleto, publicado en los seis idiomas oficiales con una tirada de 163.000 ejemplares y traducido a otros 11 idiomas, ha despertado el interés y la imaginación de la comunidad internacional acerca de la labor que pueden realizar las Naciones Unidas en el período posterior a la guerra fría para promover y consolidar la paz y la seguridad internacionales. UN وهـذا الكتيب الذي تم انتاجه بست لغات رسمية وبلغ جملة المطبوع منه ٠٠٠ ٣٦١ نسخة كما تمت ترجمته إلى ١١ لغة إضافية أشعل الاهتمام وأذكى الخيال على نطاق المجتمع الدولي فيما يمكن لﻷمم المتحدة أن تصنعه في فترة ما بعد الحرب الباردة تعزيزا ودعما للسلم واﻷمن الدوليين.
    El Sistema de Archivo de Documentos Oficiales de las Naciones Unidas (SAD) contiene versiones electrónicas de todos los documentos en los seis idiomas oficiales. UN ويشمل نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS) نسخا إلكترونية بجميع اللغات الرسمية لجميع الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد