ويكيبيديا

    "en los talleres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في حلقات العمل
        
    • خلال حلقات العمل
        
    • في حلقات عمل
        
    • في الورش
        
    • في ورش
        
    • من حلقات العمل
        
    • أثناء حلقات العمل
        
    • في الورشات
        
    • في حلقتي العمل
        
    • وخلال حلقات العمل
        
    • وفي حلقات العمل
        
    • في الحلقات التدريبية
        
    • إلى حلقات العمل
        
    • في ورشات العمل
        
    • خلال حلقتي العمل
        
    El Presidente presentará en una sesión plenaria del GTECLP de ese período de sesiones un resumen de las opiniones expresadas en los talleres. UN وسيقدم الرئيس إلى جلسة عامة يعقدها الفريق العامل المخصص في هذه الدورة ملخصاً للآراء التي يُعرَب عنها في حلقات العمل.
    Alrededor de 60 mujeres participaron en los talleres celebrados en Honiara y en las provincias. UN وشارك نحو 60 امرأة في حلقات العمل المعقودة في العاصمة هونيارا وباقي المقاطعات.
    La mayoría de los participantes en los talleres organizados por IDEA eran también mujeres. UN وكانت غالبية المشاركين في حلقات العمل التي نظمتها المبادرة من النساء أيضا.
    Estadísticas de todos los expertos nacionales de Partes no incluidas en el anexo I formados en los talleres de capacitación práctica que organizó el GCE, por región y área temática UN أعداد الخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول الذين تلقوا تدريباً من خلال حلقات العمل التدريبية التطبيقية لفريق الخبراء الاستشاري، بحسب المنطقة وموضوع التدريب
    Los folletos también forman parte de los materiales de capacitación distribuidos en los talleres y las sesiones informativas presenciales sobre ética. UN وتشكل النشرات المطوية أيضا جزءا من مجموعة ملفّات تدريب توزع في حلقات عمل وجلسات إحاطة مباشرة بشأن الأخلاقيات.
    Entre ellos figuraban documentos sobre proyectos, investigaciones y documentos internos así como material de presentación utilizado en los talleres y otros eventos similares. UN وكان من بينها مشاريع وبحوث ووثائق داخلية، فضلاً عن مواد العرض التي استخدمت في حلقات العمل وما شابهها.
    en los talleres y las actividades de presentación de informes se puso claramente de relieve la falta de capacidad en materia estadística. UN وقد برزت ناحية القصور في القدرة الإحصائية في حلقات العمل وممارسات الإبلاغ.
    Su participación en los talleres se ha visto dificultada por la falta de financiación. UN وقد أُعيقت مشاركتها في حلقات العمل بسبب نقص التمويل.
    Además, en los talleres con la OIT y la UNESCO los jóvenes representantes aprendieron cómo podían colaborar con los organismos de las Naciones Unidas en la elaboración de las iniciativas de la Organización. UN وكذلك تعلم أعضاء الوفود في حلقات العمل التي أُقيمت مع منظمة العمل الدولية واليونسكو كيف يمكنهم أن يصبحوا شركاءً لوكالات الأمم المتحدة في وضع مبادرات هذه المنظمة الدولية.
    Asimismo, Palau interviene en los talleres y conferencias de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN كما تشارك بهمة في حلقات العمل ومؤتمرات منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    La enseñanza oficial y la extraescolar fueron el centro de debates en los talleres y se consideró que eran igualmente importantes. UN وانصبّ تركيز المناقشات في حلقات العمل على التعليم النظامي وغير النظامي اللذين اعتُبرا متساويين في أهميتهما.
    En el anexo II del presente informe figura una descripción de las deliberaciones efectuadas en los talleres sobre modalidades de asociación. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير سرد للمناقشات التي دارت في حلقات العمل المعنية بالشراكات.
    * Crear en Internet una red de participantes en los talleres; UN :: ربط المشاركين في حلقات العمل بشبكة عبر الإنترنت؛
    Entre las organizaciones representadas en los talleres de difusión, pueden mencionarse: UN وتشمل المنظمات الممثلة في حلقات العمل الخاصة بالنشر ما يلي:
    La herramienta se está utilizando en los talleres sobre la presentación de informes a los órganos de tratados de derechos humanos. UN ويتواصل استخدام الأداة في حلقات العمل المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Tipos de organización que han participado en los talleres y reuniones de expertos UN أنواع المنظمات التي شاركت في حلقات العمل واجتماعات الخبراء
    En el cuadro 1 se resume uno de los puntos de vista presentados en los talleres. UN ويوجز الجدول 1 أدناه أحد المنظورات المعروضة خلال حلقات العمل تلك.
    Sus representantes participaron en los talleres y en el plenario de la Conferencia y algunas organizaciones afiliadas estuvieron también representadas en las delegaciones de los gobiernos. UN وشارك ممثلوه في حلقات عمل المؤتمر وفي جلسته العامة. وكانت المنظمات المنتسبة إليه ممثلة أيضا في الوفود الحكومية.
    A continuación, inspeccionó la Fábrica Du Al-Fiqar y examinó las máquinas que se encontraban en los talleres, así como los hornos térmicos. UN بعدها فتشت المجموعة مصنع ذو الفقار واطلعت على المكائن الموجودة في الورش وكذلك الأفران الحرارية.
    Proyección de las necesidades en materia de servicios de seguridad en los talleres y depósitos de la Misión así como en las playas de estacionamiento. UN الاحتياجات المتوقعة لخدمات الأمن في ورش البعثة ومستودعاتها ومواقف مركباتها.
    El desarrollo de las metafichas se inspiró en los talleres y consultas organizados a nivel nacional. UN وقد استفادت عملية وضع الورقات الوصفية من حلقات العمل والمشاورات التي نُظِّمت على الصعيد القطري.
    También se examinarán las aportaciones hechas en los talleres. UN وسيتم النظر أيضا في المساهمات المقدمة في أثناء حلقات العمل أيضا.
    Se está tratando de resolver este problema animando a los niños a fabricar en los talleres objetos que puedan venderse. UN وتُبذل جهود لحل هذه المشكلة عن طريق تشجيع الأطفال على صنع منتجات في الورشات يمكن بيعها.
    La Presidencia presentará al GTECLP un resumen de las opiniones expresadas en los talleres en una sesión plenaria del período de sesiones. UN وسيقدِّم الرئيس إلى جلسة عامة يعقدها الفريق العامل المخصص في هذه الدورة ملخصاً للآراء التي يُعرَب عنها في حلقتي العمل.
    en los talleres, las Partes sostuvieron un intercambio franco de opiniones sobre medidas concretas para el desarrollo sostenible, la adaptación, la tecnología y los enfoques basados en el mercado. UN وخلال حلقات العمل اشتركت الأطراف في تبادل مفتوح للآراء بشأن الإجراءات الملموسة للتنمية المستدامة والتكيف والتكنولوجيا والنهج القائمة على السوق.
    en los talleres los funcionarios de enlace nacionales y las organizaciones subregionales competentes examinaron los elementos clave del proceso de preparación de informes. UN وفي حلقات العمل هذه استعرضت مراكز الاتصال الوطنية بالمشاركة مع المنظمات دون الإقليمية المختصة القضايا الرئيسية في عملية إعداد التقارير.
    Participaron en los talleres de formación interlocutores provenientes de órganos gubernamentales y no gubernamentales. UN وشارك في الحلقات التدريبية جهات معنية من أجهزة حكومية وغير حكومية.
    Además, la UNCTAD hizo contribuciones sustantivas en los talleres organizados por la CESPAO y la CEPAL sobre la medición de las TIC. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الأونكتاد مساهمات موضوعية إلى حلقات العمل الإقليمية التي نظمتها الإسكوا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se distribuyeron directrices sobre la seguridad en los talleres a todas las misiones sobre el terreno UN وجرى توزيع مبادئ توجيهية للسلامة في ورشات العمل على جميع البعثات الميدانية
    Además, en los talleres y seminarios en línea se examinaron otros informes analíticos pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظِرَ في تقارير تحليلية أخرى ذات صلة خلال حلقتي العمل والحلقات الدراسية الشبكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد