ويكيبيديا

    "en materia de intercambio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال تبادل
        
    • في تبادل
        
    • فيما يتعلق بتبادل
        
    • المتعلقة بتبادل
        
    • بشأن تبادل
        
    • في ميادين تبادل
        
    • في ميدان تبادل
        
    El Japón, en consecuencia, presta asistencia técnica en materia de intercambio de informaciones y aplicación de las leyes. UN ولذلك تقدم اليابان المساعدة التقنية في مجال تبادل المعلومات وتطبيق القوانين.
    El Perú está dispuesto a proporcionar asistencia a otros Estados en materia de intercambio de inteligencia. UN بيرو مستعدة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في مجال تبادل معلومات الاستخبارات.
    iv) Intensificar los esfuerzos en materia de intercambio y difusión de información, para impedir la circulación de terroristas y delincuentes; y UN ' 4` ومضاعفة الجهود في مجال تبادل المعلومات ونشرها من أجل منع حركة الإرهابيين والمجرمين؛
    El hecho de que a veces las obligaciones generales en materia de intercambio de información pierdan eficacia se debe en gran parte a la renuencia de los Estados a compartir información que pueda tener valor comercial y a la obligación de respetar los derechos de propiedad intelectual. UN والفعالية المحدودة أحيانا للالتزامات العامة بشأن تبادل المعلومات تعود الى حد كبير الى تلكؤ الدول في تبادل المعلومات التي قد تكون ذات قيمة تجاريا، والالتزام بضمان احترام حقوق الملكية الفكرية.
    Los Representantes Especiales del Secretario General han convenido en realizar varias actividades para facilitar la coordinación en materia de intercambio de información. UN وقد وافق الممثلون الخاصون للأمين العام على تنفيذ أنشطة عديدة لتيسير التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    Por tanto, ha celebrado numerosos acuerdos en materia de intercambio de información y doble tributación. UN وبناء عليه فقد أبرم العديد من الاتفاقات المتعلقة بتبادل المعلومات والازدواج الضريبي.
    :: Francia, en materia de intercambio de personal militar para entrenamientos ordinarios y avanzados en materia de guerra en la selva; UN :: فرنسا بشأن تبادل الأفراد العسكريين لعقد دورات منتظمة للتدريب المتقدم في حرب الغابات
    Asimismo, Malta había suscrito un acuerdo de cooperación con la Oficina Europea de Policía, que permitiría fortalecer la colaboración en materia de intercambio de información operacional. UN كما وقعت مالطة اتفاق للتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي من شأنه تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات.
    Se estudiarán innovaciones en materia de intercambio de conocimientos y en la utilización de portales para facilitar el acceso a la información. UN وستُستكشف الابتكارات في مجال تبادل المعارف وفي استخدام البوابات لإيصال المعلومات.
    Entre ellas resaltamos la importancia del fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de intercambio de información. UN وننوه من بينها بأهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات.
    El PNUMA designó al Director Ejecutivo Auxiliar de Información y Evaluación del Medio Ambiente como coordinador encargado de facilitar el diálogo en materia de intercambio de información sobre las cuestiones relativas a la comunicación en la esfera del desarrollo. UN وقد عين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مديرا تنفيذيا مساعدا للمعلومات البيئية والتقييم، ليكون مركز تنسيق لتيسير الحوار في مجال تبادل المعلومات بشأن مسائل الاتصال المرتبطة بالتنمية.
    - Se ha comprometido a cooperar con centros mundiales y regionales y servicios hidrometeorológicos nacionales en materia de intercambio de información. UN - الالتزام بالتعاون مع المراكز العالمية والإقليمية والدوائر الوطنية المعنية بالرطوبة الجوية في مجال تبادل المعلومات.
    Es necesario precisar que las consultas realizadas en el marco bilateral siempre han sido eficaces en materia de intercambio de informaciones y datos operacionales. UN وتجدر الإشارة إلى أن المشاورات التي تُجرى في إطار ثنائي تثبت غالبا فاعليتها في مجال تبادل المعلومات والبيانات العملياتية.
    Dicho dispositivo debe estar integrado por mecanismos confiables en las esferas política, financiera, económica, militar así como en materia de intercambio de información. UN ويجب أن يشمل ذلك النظام آليات موثوقة في المجالات السياسية والتمويلية والاقتصادية والعسكرية وكذلك في مجال تبادل المعلومات.
    Se comunicó también a la Comisión que el sitio web constituía un instrumento crucial para la creación de capacidad en materia de intercambio de conocimientos, diálogo activo sobre buenas prácticas y orientación directa que todo miembro del personal podía aplicar a su labor diaria en la Organización. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الموقع الشبكي يشكل أداة حيوية لبناء القدرات في مجال تبادل المعارف، والتحاور بشأن الممارسات السليمة، والتدريب العملي، يمكن لأي موظف أن يطبقها في عمله اليومي بالمنظمة.
    E. Intensificación de la cooperación subregional, regional e internacional en materia de intercambio de información y experiencias UN هاء - تعزيز التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي في مجال تبادل المعلومات والخبرات
    Además, la Administración Tributaria había suscrito memorandos de entendimiento con organismos similares en distintos países a fin de promover la cooperación en materia de intercambio de datos de inteligencia. UN وعلاوة على ذلك، كانت السلطة قد وقَّعت مذكرات تفاهم مع وكالات مماثلة في بلدان مختلفة لتعزيز التعاون في مجال تبادل الاستخبارات.
    Se debería alentar, por lo tanto, el fortalecimiento de las estructuras de inteligencia a escala regional y transnacional para facilitar una cooperación más estrecha entre los países en materia de intercambio de información. UN ومن ثم، ينبغي تشجيع وتعزيز الهياكل الاستخبارية الإقليمية والمشتركة بين البلدان، تسهيلا لقيام تعاون أوثق بين البلدان في تبادل الاستخبارات.
    El Pakistán, como Estado de primera línea en la lucha contra el terrorismo, coopera con más de 50 países del mundo en materia de intercambio de información y fomento de la capacidad. UN وتشارك باكستان بوصفها دولة من دول المواجهة في مكافحة الإرهاب في تبادل المعلومات وبناء القدرات مع أكثر من 50 بلدا في العالم وتتعاون مع تلك البلدان في هذا الشأن.
    77. Así pues, el aumento del comercio internacional de productos de consumo ha dado pie a una mayor coordinación transfronteriza en materia de intercambio de información, vigilancia del mercado y pruebas de productos. UN 77- وعليه، أدى نمو التجارة الدولية في المنتجات الاستهلاكية إلى زيادة التنسيق عبر الحدود فيما يتعلق بتبادل المعلومات، ومراقبة الأسواق، وإجراء الاختبارات.
    Por último, en las secciones introductorias del Manual se ofrece el contexto de las iniciativas internacionales actuales en materia de intercambio de datos y metadatos, así como enlaces a esas iniciativas, en particular las que se llevan a cabo en el marco del proyecto de intercambio de datos y metadatos estadísticos. UN وأخيـرا توفـر الفروع التمهيدية من الدليل السياق والصلات بالمبادرات الدولية الحالية المتعلقة بتبادل البيانات والبيانات الفوقية، وبخاصة تلك التي يشملها مشروع تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية.
    Su Gobierno ha celebrado numerosos acuerdos de cooperación en materia de intercambio de información y de conocimientos técnicos en relación con la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وقال إن حكومته قد أبرمت اتفاقات تعاون عديدة بشأن تبادل المعلومات والخبرة بالنسبة للاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    Los buenos resultados obtenidos en reuniones bilaterales con países vecinos han permitido concertar acuerdos para ampliar la cooperación en materia de intercambio de información sobre terrorismo y movimiento de terroristas a través de las fronteras y una mayor coordinación de las actividades de lucha contra el terrorismo en la región. UN :: وبعد النجاح الذي تكللت به الاجتماعات الثنائية التي عقدت مع البلدان المجاورة، تم التوصل إلى اتفاقات لتعزيز التعاون في ميادين تبادل الاستخبارات المتعلقة بالإرهاب وتنقل الإرهابيين عبر الحدود وكذا بشأن زيادة تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب داخل المنطقة.
    Se dijo, a dicho respecto, que el Instituto había desarrollado sus conocimientos periciales en materia de intercambio de información y datos, en particular en lo tocante a la lucha contra la trata de personas. UN ولاحظ المراقب في هذا الصدد أن المعهد اكتسب خبرة فنية في ميدان تبادل المعلومات والبيانات، وخصوصا في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد