Esta medida debería ayudar a acelerar la identificación de los solicitantes que residen en Mauritania. | UN | وهذا من شأنه أن يسرع بعملية تحديد هوية مقدمي الطلبات المقيمين في موريتانيا. |
Entretanto, ese organismo seguía adelante con las actividades de preinscripción, tanto en los campamentos de refugiados como en Mauritania. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت المفوضية أنشطة التسجيل المسبق للاجئين سواء في مخيمات اللاجئين أو في موريتانيا. |
La secretaría participó en dos seminarios sobre eficiencia comercial y procedimientos de facilitación, celebrados en Mauritania en 1992 y en 1993. | UN | وشاركت الأمانة في حلقتين دراسيتين بشأن الكفاءة في التجارة وإجراءات التسهيل، تم عقدهما في موريتانيا في 1992 و1993. |
Participará en el seminario previsto sobre la lucha contra la pobreza en Mauritania. | UN | وستشارك الخبيرة في الندوة المزمع عقدها بشأن مكافحة الفقر في موريتانيا. |
en Mauritania se acosa e incluso se detiene a los cristianos por haber difundido literatura cristiana fuera de su comunidad. | UN | وفي موريتانيا يقال إن هناك مسيحيين تعرضوا للمضايقة بل واعتقلوا ﻷنهم وزعوا منشورات مسيحية خارج طائفتهم؛ |
La reciente aprobación de una estrategia nacional para el desarrollo de los deportes en Mauritania ha confirmado esa tendencia. | UN | ومما يؤكد هذا الاتجاه، ما تم مؤخرا من وضع الاستراتيجية الوطنية لتشجيع الألعاب الرياضية في موريتانيا. |
Las infestaciones comenzaron en Mauritania aproximadamente a mediados de 1993, tras invasiones de langostas del desierto provenientes del este. | UN | وحالات الغزو قد بدأت في موريتانيا في منتصف عام ١٩٩٣ تقريبا، عقب غزوات الجراد الصحراوي من الشرق. |
A mediados de 1994 se consideró dominada la situación en Mauritania. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٤، كانت الحالة في موريتانيا تعد خاضعة للسيطرة. |
También había concluido el procesamiento de datos de las otras 14.568 solicitudes recibidas en Mauritania, a pesar de los problemas técnicos con que se había tropezado. | UN | واستكمل تجهيز بيانات ٥٦٨ ١٤ من الطلبات الاضافية التي استلمت في موريتانيا رغم المشاكل التقنية العديدة. |
en Mauritania y en Kenya se emplean programas de alimentos por trabajo en apoyo de las medidas de conservación del suelo, por ejemplo para la plantación de árboles. | UN | ومشروع الغذاء مقابل العمل يجري استخدامه لدعم تدابير حفظ التربة، مثل غرس اﻷشجار، في موريتانيا وكينيا. |
A este respecto, se desplegaron representantes del ACNUR en El Aaiún en el Territorio, y en Zouerate en Mauritania, y se aumentó su presencia en la zona de Tinduf, en Argelia. | UN | وفي هذا الصدد، تم نشر ممثلي المفوضية في لايون بإقليم الزويرات في موريتانيا وزيد عددهم في منطقة تندوف الجزائرية. |
Se prevé que esta inscripción concluya en Mauritania para fines de agosto de 1998. | UN | ومن المتوقع أن تستكمل هذه العملية في موريتانيا بحلول نهاية آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Esta variación se relaciona principalmente con la economía y la urbanización, y el número de vehículos por cada 1.000 personas varía de 12 en Mauritania y el Sudán, a 31 en Argelia y 408 en Kuwait. | UN | ويعود هذا الاختلاف في الغالب إلى الوضع الاقتصادي والتوسع الحضري في الدولة، ويتراوح عدد المركبات لكل ألف شخص من 12 في موريتانيا والسودان إلى 31 في الجزائر و 408 في الكويت. |
Acerca de la situación en Mauritania | UN | فيما يتعلق بالحالة في موريتانيا |
en Mauritania, las misiones conjuntas sustituyeron a las misiones específicas de las organizaciones. | UN | في موريتانيا حلت البعثات المشتركة محل البعثات المحددة لمؤسسات بعينها. |
Además, la organización prestó ayuda a 50.000 refugiados tuareg en Mauritania, donde distribuyó 2.600 toneladas de alimentos. | UN | وفضلا عن ذلك، قدمت الهيئة الدعم إلى 000 50 من اللاجئين الطوارق في موريتانيا حيث وزعت 600 2 طن من المواد الغذائية. |
en Mauritania las mujeres han comenzado a introducirse en campos dominados por los hombres, como las ingenierías mecánica y electrónica. | UN | فقد باشرت النساء في موريتانيا ولوج مجالات يهيمن عليها الرجال، كالهندسة الميكانيكية والهندسة الكهربائية. |
Con actividades similares llevadas a cabo en Mauritania se redujeron el grado de contaminación en lugares cerrados y la cantidad de tiempo que las mujeres y los niños pasaban recogiendo leña. | UN | وأدت جهود مماثلة في موريتانيا إلى تخفيض تلوث الهواء داخل البيوت والوقت الذي تستغرقه النساء والأطفال في جمع حطب الوقود. |
Entretanto, éste proseguía las actividades previas a la inscripción tanto en los campamentos de refugiados como en Mauritania. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت المفوضية أنشطة التسجيل المسبق في مخيمات اللاجئين وفي موريتانيا على حد سواء. |
en Mauritania se preparó un repertorio de recomendaciones para la igualdad en materia de género en el contexto local. | UN | وفي موريتانيا وضعت مدونة للممارسات في مجال المساواة بين الجنسين تأخذ في الاعتبار السياق المحلي. |
Por ejemplo, en Mauritania, solamente el 18,7% de las mujeres tienen a su nombre los títulos de propiedad de la tierra. | UN | ففي موريتانيا على سبيل المثال، تبلغ نسبة النساء اللاتي يمتلكن سندات ملكية بأسمائهن نسبة لا تتجاوز 18.7 في المائة. |
Los lugares de acantonamiento en Argelia y en Mauritania se determinarían en coordinación con las autoridades de los dos países. | UN | وسيجري تحديد المواقع التي ستبقى فيها القوات داخل معسكراتها في الجزائر وموريتانيا بالتنسيق مع السلطات الجزائرية والموريتانية. |
El Órgano Central examinó los informes del Presidente interino relativos a los procesos de paz en el Sudán y en Somalia e intercambió opiniones acerca de la situación en Mauritania, Liberia y la República Democrática del Congo. | UN | ونظر الجهاز المركزي في تقارير رئيس اللجنة بالنيابة المعني بعمليتي السلام في السودان والصومال وتبادل وجهات النظر بشأن الحالة في كل من موريتانيا وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
47. El movimiento de asociaciones, en Mauritania, data de hace más de dos decenios. | UN | 47 - وحركة إنشاء الرابطات بموريتانيا ترجع إلى ما يزيد عن عقدين من الزمان. |
En abril de 2002, el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el UNICEF realizaron una misión conjunta en Mauritania. | UN | وفي نيسان/أبريل 2002، أوفدت الدائرة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف بعثة مشتركة إلى موريتانيا. |
Publicaciones: Contribuyó a la preparación en Mauritania de legislación sobre estupefacientes y sustancias psicotrópicas. | UN | المنشورات: ساهم في صياغة التشريعات الموريتانية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |