Al enviarla a su casa, no presté atención a una voz en mi interior que me decía: "Goldman, no es una buena idea. | TED | تمثّل في ارسالها الى المنزل, حيث انني تجاهلت صوت بداخلي كان يحاول ان يخبرني, "قولدمان, ليست فكره جيدة, لا تفعلها." |
Lo he descrito como una especie de vómito explosivo, un torrente de ideas, personajes, voces, versos, coplas, canciones enteras, casi terminadas, que se materializaron delante mío como si hubieran estado encerradas en mi interior durante muchos, muchos años. | TED | لقد وصفت ذلك كنوع من قذيفة تقيؤ، سيل من الأفكار، من الشخصيات، من الأصوات، من الآيات، مقاطع وأغاني كاملة تشكلت بالكامل تقريبا، متجسدة أمامي كما لو أنها كانت مكبوتة بداخلي لسنين عدة. |
Fue en ese momento, en el que me gradué a un lugar en mi interior que estaba listo para transformarse. | TED | في تلك اللحظة، ارتقيت إلى مكانٍ بداخلي مكانًا مستعدًا للتحول. |
No puedo vivir mucho tiempo con lo que siento en mi interior. | Open Subtitles | لا أستطيع العيش لفترة طويلة بما أشعر به في داخلي |
Trato de mantener a la bestia en su jaula, en mi interior. | Open Subtitles | انني احاول ان ابقي الوحش في قفصه، في داخلي. |
No sé qué hizo que fuese como soy, pero fuera lo que fuese me dejó un vacío en mi interior. | Open Subtitles | انا لا اعلم ما الذى جعلنى كذلك ولكن مهما كان لقد ترك فجوه عميقة بداخلى |
¿Cómo librarme de esta tortura en mi interior? | Open Subtitles | أنا ليس لي سيطرة على هذا الشيء الشرير بداخلي |
Tengo mucho miedo de que en mi interior no haya una piedra preciosa como ésta. | Open Subtitles | أخشى ألا أجد بداخلي أيّة أحجار بهذا الجمال |
en mi interior, mi corazón atesora el suyo y el mío a una. | Open Subtitles | قلبي بداخلي يبقيني أنا وهيا في مكان واحد |
Nací con el demonio en mi interior. | Open Subtitles | لقد ولدت مع الشيطان الذي بداخلي |
No tiene idea de lo que ocurre ahora en mi interior. | Open Subtitles | اليس لديك فكره عما يجري بداخلي حقاً الان |
Siempre intentaba encontrar al buen hombre en mi interior. | Open Subtitles | كانت دائماً تحاول العثور على أفضل ما بداخلي |
¿Quién más se casaría conmigo sabiendo que llevo una especie de monstruo en mi interior? | Open Subtitles | من غيره قد يتزوجني وهو يعلم أنني أحمل مسخاً بداخلي ؟ |
Todo lo que sé es, que tengo esta sensación en mi interior. | Open Subtitles | بحقك ما أعرفه هو أنه لديّ هذا الاحساس بداخلي |
En nada de eso. Y cuando dejé de ser modelo me di cuenta que no tenía mucho en mi interior. | Open Subtitles | وبعد ذلك توقّفت عن ذلك وأدركت أني لا أحمل الكثير بداخلي. |
Todo el mal que he visto en mi mente... todo lo que pusiste en mi interior, no es nada comparado con lo que vi en ti | Open Subtitles | كُلّ الشرّ رَأيتُ في ذاكرتي، لا شيء زرعته في داخلي بالمقارنة مع ما أراه بك. |
Pero esto significa que la ira que hay en mi interior no está desapareciendo. Supongo que debería alegrarme por ello. | Open Subtitles | لكن هذا يعني أنّ الغضب الذي في داخلي لا زال عارماً كما كان، وهذا يُسعدني. |
O no quién soy sino lo que ocurre en mi interior o a mi alrededor. | Open Subtitles | او ليس حتى الذي انا عليه لكن ما الذي جرى في داخلي او بالجوار مني |
No puedo afirmar saber con seguridad qué es la muerte, pero en mi interior sé que no es eso. | Open Subtitles | لايمكنى الإدعاء أنى أعرف بالتأكيد ما هو الموت ولكنى أعرف بداخلى أنه ليس هذا |
Simplemente prefiero, ya sabes, ...dejar que las cosas se acumulen en mi interior, después tener una salida violenta... | Open Subtitles | أنا أفضل فقط أن أدع الأشيائ تهدأ بداخلى ثم |
en mi interior sé que he contribuido a tu muerte pero no sé cómo. | Open Subtitles | أعلم في أعماقي أني كنت سبباً في موتك ولكن لا أعرف كيف |
Eres la canción en mi interior | Open Subtitles | *هذا أنا*- *أنت القطعة المفقودة التي أحتاجها*- |