Tuve una señal de celular por algunos segundos. Está en movimiento, pero la perdí. | Open Subtitles | كان لدي إشارة هاتف خليوي لعدة ثواني، كان يتحرك ولكنها تلاشت الان |
Sí, bueno, debe haber encontrado otra forma de salir porque sigue en movimiento. | Open Subtitles | نعم حسناً، لابد أنهم أكتشفو مخرج آخر، لأنه لا يزال يتحرك |
Ahora deberán estar atentos al ataque y mantener los pies en movimiento y tomar la distancia justa para lanzar su golpe. | Open Subtitles | ربما عليكم الآن أن تراقبوا الخدعة لذا أبقوا أرجلكم متحركة و أبقوا في المنطقة بما يكفي لتوجيه الضربة |
Cuando los tanques en movimiento, toda la tierra tiembla. | Open Subtitles | وعندما بدأت الدبابات فى التحرك كانت الأرض تهتز من تحتها |
El progreso de la tecnología informática que permite transmitir imágenes en movimiento y sonido por computadora ofrece en Internet nuevas posibilidades a los autores de malos tratos contra los niños. | UN | ومع تقدم تكنولوجيا الحاسوب التي تسمح بنقل الصورة المتحركة والصوت، تنفتح سبل جديدة أمام مستغلي اﻷطفال عبر اﻹنترنت. |
Hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. | TED | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. |
Obviamente puse ciertas ruedas en movimiento cuando saqué el arma de su apartamento. | Open Subtitles | أضع الواضح عجلات معينة في الحركة عندما أزلت مسدس من شقته. |
El sistema remoto de precisión ha sido diseñado para destruir todo objeto metálico en movimiento. | Open Subtitles | لقد تم تصميم النظام الدفاعي الآلي لتدمير أي جسم معدني يتحرك بسرعة فائفة |
El caza de la OTAN observó tres helicópteros en tierra, dos de los cuales tenían las hélices en movimiento. | UN | ورصدت طائرات الناتو المقاتلة ثلاث طائرات عمودية على اﻷرض، يتحرك دوار اثنتين منها. |
- abren fuego a toda persona o vehículo en movimiento; | UN | بإطلاق النار على كل من يتحرك من أشخاص أو مركبات؛ |
Vieron una masa en movimiento que cambiaba de dirección en patrones orgánicos. | Open Subtitles | التقطوا كتلة متحركة كبيرة , مغيرة اتجاهاتها في أساليب عضوية |
Sin embargo, nos despreciaste e hiciste que Andy saltase de un coche en movimiento. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك . زجرتنا وجعلت اندى يقفز من سيارة متحركة |
Lo se cirujanos vasculares habrian cometido el mismo error, y ellos no estaban en una ambulancia en movimiento. | Open Subtitles | أعرف جراحي أوعية دموية وقعوا في نفس الخطأ وهم لم يكونوا في سيارة اسعاف متحركة |
La tropa rival está en movimiento de nuevo, esta vez desde el oeste. | Open Subtitles | تبدأ المجموعة الدخيلة في التحرك مرة أخرى متقدمة هذه المرة من الغرب |
En China se ha usado con éxito la técnica de la fijación química de las arenas en movimiento con agua salina u otros productos tales como el asfalto. | UN | وتحرز الصين نجاحاً في التثبيت الكيميائي للرمال المتحركة باستخدام المياه المالحة أو منتجات مثل الأسفلت. |
No tendría sentido porque sería como tratar de acertar un blanco en movimiento. | UN | وهذه العملية لن تكون مجدية إذ إنها ستكون أشبه بمن يحاول التسديد نحو هدف متحرك. |
Adolf Hitler será asesinado mañana al mediodía... cuando la Operación Valkiria se ponga en movimiento. | Open Subtitles | سيتم اغتيال أدولف هتلر ظهرا غدا كما تم تعيين عملية فالكيري في الحركة. |
Otros problemas relacionados con los derechos humanos que afectan frecuentemente a los niños en movimiento son la deportación y la repatriación. | UN | ويُعد الترحيلُ والإعادة إلى الوطن من المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان التي عادة ما تؤثر أيضاً في الأطفال المتنقلين. |
Pero como la Tierra gira, el aire en movimiento se curva hacia a la derecha en el hemisferio norte debido al efecto Coriolis. | TED | لكن، لأن الأرض تدور، ينحني الهواء المتحرك إلى اليمين في نصف الكرة الشمالي بسبب تأثير كوريوليس. |
Incluso si de alguna manera se mantiene en movimiento, la fuerza del imán se degradaría con el tiempo dejando finalmente de funcionar. | TED | وحتى لو استمرت بالتحرك بطريقة ما، فستتحلل قوة المغناطيس مع الوقت، وسيتوقف في النهاية عن العمل. |
Yo podía ser en movimiento de una manera que no podía en mi vida real, en mí misma. | TED | بامكاني أن أتوحد بالحركة بشكل لم أكن لأستطيع فعله في حياتي الحقيقية، في ذاتي. |
New York City, donde siempre me ha parecido que todo está en movimiento constante. | Open Subtitles | مدينة نيويورك حيث يبدو لي دائما بأن كل شيء في حركة ثابتة |
Adelante, corre. Dame un blanco en movimiento. | Open Subtitles | هيا إركض إمنحني هدفاً متحركاً الآن |
Ya no puedes hablar más pero al menos quieres intentar mantener tu boca en movimiento. | Open Subtitles | ولكنّكَ تحاول على الأقل إبقاء فمَّكَ يتحرّك |
Fue poesía en movimiento. incluso mejor que eso. | Open Subtitles | ذلك كَانَ شعر في الحركةِ. أفضل حتى. |
Protección de los niños en movimiento | UN | حماية الأطفال أثناء المرور العابر |