ويكيبيديا

    "en nombre de las delegaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالنيابة عن وفود
        
    • باسم وفود
        
    • نيابة عن وفود
        
    • باسم الوفود
        
    • باسم وفدي
        
    • بالنيابة عن وفدي
        
    • بالنيابة عن الوفود
        
    • وباسم وفود
        
    • بالنيابة عن الوفدين
        
    • ونيابة عن وفود
        
    • نيابة عن الوفود
        
    • نيابة عن وفدي
        
    • تحدث باسم مجموعة بلدان
        
    • تكلم باسم مجموعة بلدان
        
    • باسم مجموعة بلدان أستراليا
        
    Tengo el honor de transmitirle, en nombre de las delegaciones de Kazakstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y mi propia delegación, la declaración adjunta. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق، بالنيابة عن وفود تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وبلدي.
    Tengo el honor de transmitirle la declaración adjunta en nombre de las delegaciones de Bulgaria, Croacia, Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, la República Checa y Rumania y de mi propia delegación. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق بالنيابة عن وفود بلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وكرواتيا وهنغاريا وبلدي.
    98. El observador del New South Wales Aboriginal Land Council presentó una declaración conjunta en nombre de las delegaciones indígenas australianas. UN ٨٩- وقدم المراقب عن مجلس أراضي سكان نيو ساوث ويلز اﻷصليين بياناً مشتركاً باسم وفود السكان اﻷصليين الاستراليين.
    Sr. Presidente: Ahora, con su permiso deseo dar lectura al texto de la declaración conjunta en nombre de las delegaciones de Chile, México y Ucrania. Este texto se distribuirá pronto como documento oficial de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN والآن بعد إذنكم، سيدي، أود أن أقرأ نص الإعلان المشترك الصادر باسم وفود شيلي والمكسيك وأوكرانيا، الذي سيوزع قريبا أيضا بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    Tengo el honor de transmitirle, en nombre de las delegaciones de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y mi propia delegación la declaración adjunta. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان المرفق نيابة عن وفود الصين وفرنسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El Honorable Said Musa, Ministro de Relaciones Exteriores y Desarrollo Económico de Belice, respondió en nombre de las delegaciones visitantes. UN وقام بالرد اﻷونرابل سعيد موسى وزير الشؤون الخارجية والتنمية الاقتصادية في بليز باسم الوفود الزائرة.
    Tengo el honor de hablar también en nombre de las delegaciones de Francia y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ويشرفني أن أتكلم أيضا باسم وفدي فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Tengo el honor de presentar este proyecto de resolución en nombre de las delegaciones de Bangladesh, Belarús, Fiji, Alemania, México, Nepal, España, la ex República Yugoslava de Macedonia y de mi propia delegación. UN ويشرفني أن أعرض مشروع القرار هذا بالنيابة عن وفود اسبانيا، وألمانيا، وبنغلاديش، وبيلاروس، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وفيجي، والمكسيك، ونيبال ووفد بلادي باكستان.
    " Constituye para mí un honor hacer uso de la palabra en nombre de las delegaciones de los países de América Latina y el Caribe. UN " يشرفني أن أتحدث بالنيابة عن وفود بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Presento el proyecto de resolución en nombre de las delegaciones de Bangladesh, Colombia, Ecuador, Egipto, Indonesia, Jordania, Kuwait, Liberia, Malasia, Nepal, el Perú, la Arabia Saudita, Sri Lanka, el Sudán, Turquía y el Pakistán. UN ويعرض مشروع القرار هذا بالنيابة عن وفود الأردن وإكوادور وإندونيسيا وبنغلاديش وبيرو وتركيا وسري لانكا والسودان وكولومبيا والكويت وليبريا وماليزيا ومصر والمملكة العربية السعودية ونيبال، وباكستان.
    Sr. Armitage (Australia) (interpretación del inglés): Tengo el honor de intervenir para formular una explicación de voto en nombre de las delegaciones del Canadá, Nueva Zelandia y Australia. UN السيد أرميتاج )استراليا(: )تكلم باﻹنكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن وفود كندا ونيوزيلندا واستراليا تعليلا للتصويت.
    en nombre de las delegaciones de Angola, la Arabia Saudita, el Brasil, Chile, Fiji, la India, Italia, Jamaica, el Japón, Malta, Marruecos, México, los Países Bajos y Sudáfrica, y en el mío propio, tengo el honor de adjuntar a la presente una nota informativa sobre la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. UN باسم وفود أنغولا وإيطاليا والبرازيل وجامايكا وجنوب أفريقيا وشيلي وفيجي ومالطة والمغرب والمكسيك والمملكة العربية السعودية والهند وهولندا واليابان وباسم بلدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة معلومات عن اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات.
    Sra. Powles (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): Tengo el honor de intervenir en nombre de las delegaciones del Canadá, Australia y Nueva Zelandia. UN السيدة باولز )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم باسم وفود كندا واستراليا ونيوزيلندا.
    Sr. Stuart (Australia) (habla en inglés): Intervengo en nombre de las delegaciones de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia. UN السيد ستيوارت (استراليا) (تكلم بالانكليزية): أتكلم باسم وفود استراليا وكندا ونيوزيلندا.
    Me complace especialmente hacerlo en nombre de las delegaciones de Polonia, la República de Corea, Rumania, la Federación de Rusia, el Senegal y mi propia delegación de Eslovaquia. UN ويسعدني بصفة خاصة أن أفعل ذلك نيابة عن وفود الاتحاد الروسي وبولندا وجمهورية كوريا ورومانيا والسنغال ووفد بلدي، سلوفاكيا.
    También tengo el honor de presentar el segundo proyecto de resolución, contenido en el documento A/C.1/50/L.48, en nombre de las delegaciones de Bhután, Guyana, Indonesia, Kenya, Lesotho, Malawi, Nepal, Nigeria y Sri Lanka y de mi propio país, la India. UN ويشرفني أيضا أن أعرض مشروع القرار الثاني، الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.48، نيابة عن وفود اندونيسيا، بوتان، سري لانكا، غيانا، كينيا، ليسوتو، ملاوي، نيبال، نيجيريا، ووفد بلدي الهند.
    El representante de las Islas Marshall, hablando en nombre de las delegaciones indicadas en el párrafo 36, subrayó en su exposición oral la falta de equidad del actual límite mínimo del 0,01%. UN ٣٨ - وأكد ممثل جزر مارشال في بيانه الشفوي، باسم الوفود المذكورة في الفقرة ٣٦، عدم عدالة الحد اﻷدنى الحالي لمعدل النصيب المقرر البالغ ٠,٠١ في المائة.
    en nombre de las delegaciones de la Primera Comisión, y en el mío propio, felicito a todos y cada uno de ustedes por haber participado con éxito en el Programa, y les deseo pleno éxito en el desempeño de sus nuevas tareas. UN وإني، باسم الوفود في اللجنة الأولى، وباسمي الشخصي، أهنئ كل واحد منكم لاشتراككم بنجاح في البرنامج، وأرجو لكم كل نجاح في أداء واجباتكم الجديدة.
    Como mi delegación tiene la palabra, deseo aprovechar esta oportunidad una vez más, en nombre de las delegaciones de Suiza y Australia, para expresar nuestra esperanza de que el proyecto de resolución reciba el apoyo que merece, como lo ha recibido en períodos de sesiones anteriores. UN بما أن وفد بلدي أُعطي الكلمة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى باسم وفدي سويسرا وأستراليا عن أملنا في أن يحظى مشروع القرار بالدعم الذي يستحقه، على النحو الذي حظي به في الدورات السابقة.
    Tengo el honor de intervenir hoy en nombre de las delegaciones de Nueva Zelandia y Sudáfrica y lo hago con ocasión del memorando de cooperación sobre cuestiones de desarme firmado por nuestros dos países. UN سيدي الرئيس، يشرفني أن أتحدث اليوم بالنيابة عن وفدي نيوزيلندا وجنوب أفريقيا. وأقوم بذلك في سياق مذكرة التعاون بشأن قضايا نزع السلاح بين بلدينا.
    en nombre de las delegaciones relacionadas en el anexo*, tengo el honor de pedirle que tenga a bien hacer distribuir la declaración conjunta que se adjunta como documento oficial del 57º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 17 a) del programa. UN بالنيابة عن الوفود التي ترد بها قائمة في المرفق*، أتشرف بأن أطلب تعميم البيان المشترك المرفق كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 17(أ) من جدول الأعمال.
    en nombre de las delegaciones del SOPAC quisiera expresar en los términos más firmes, nuestro apoyo a este proyecto de resolución y la profunda preocupación colectiva que tenemos con respecto a los continuos problemas de que trata este proyecto. UN وباسم وفود المحفل، أود أن أعرب بأقوى العبارات عن تأييدنا لمشروع القرار هذا، وعن قلقنا الجماعي العميق حيال المشاكل المستمرة التي يعالجها مشروع القرار هذا.
    La Sra. ALMAO (Nueva Zelandia), hablando también en nombre de las delegaciones de Australia y el Canadá, tiene reservas con respecto a la considerable cuantía de los créditos para viajes que se destinarían a la Comisión Consultiva y al Comité del Programa y de la Coordinación (CPC). UN ٣٠ - السيدة ألماو )نيوزيلندا(: قالت، متكلمة بالنيابة عن الوفدين الاسترالي والكندي أيضا، أن لديها تحفظات بشأن اعتمادات السفر الضخمة المطلوبة من أجل اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    en nombre de las delegaciones de Belarús, el Japón, la Federación de Rusia y Ucrania, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución A/52/L.33, titulado “Fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl”. UN ونيابة عن وفود الاتحاد الروسي وبيلاروس واليابان وأوكرانيا يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/52/L.33 المعنون " تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها " .
    Por último, deseo agradecer, en nombre de las delegaciones en cuyo nombre hablo, a todos los otros patrocinadores del proyecto de resolución por su apoyo y su aliento. UN وختاما، أود أن أشكر، نيابة عن الوفود التي أتكلم باسمها، مقدمي مشروع القرار اﻵخرين على دعمهم وتشجيعهم.
    Los Estados Unidos comparten muchas de las preocupaciones expresadas por el Embajador británico en nombre de las delegaciones del Reino Unido y de Francia. UN فالولايات المتحدة تشاطر السفير البريطاني فيما أعرب عنه من دواعي القلق نيابة عن وفدي المملكة المتحدة وفرنسا.
    El Sr. Fautua (Nueva Zelandia), en nombre de las delegaciones del Canadá, Australia y Nueva Zelandia, dice que el proyecto de resolución refleja el esfuerzo por ayudar a los países pobres muy endeudados a mejorar su situación insostenible en materia de deuda. UN 9 - السيد فوتونا (نيوزيلندا): تحدث باسم مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا، فقال إن مشروع القرار يوضح ذلك الجهد المبذول لمساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في تحسين مواقف ديونها غير المحتملة.
    20. El Sr. Morrill (Canadá), que habla en nombre de las delegaciones del Canadá, Australia y Nueva Zelandia, acoge con beneplácito el informe del Secretario General (A/63/121 y Add.1 y Corr.1). UN 20 - السيد موريل (كندا): تكلم باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا فرحب بتقرير الأمين العام (A/63/121 و Add.1 و Corr.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد