ويكيبيديا

    "en nombre de todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باسم جميع
        
    • بالنيابة عن جميع
        
    • نيابة عن جميع
        
    • بالنيابة عن كل
        
    • باسم كل
        
    • وبالنيابة عن جميع
        
    • وباسم جميع
        
    • بالنيابة عنا جميعا
        
    • نيابة عن كل
        
    • لصالح جميع
        
    • باسم كافة
        
    • باسمنا جميعا
        
    • بالنيابة عن الجميع
        
    • باسم الجميع
        
    • باسمنا جميعاً
        
    Sólo la Asamblea General puede hablar en nombre de todos los pueblos del mundo. UN والجمعية العامة وحدها هي التي تستطيع أن تتكلم باسم جميع شعوب العالم.
    Esta oficina funciona en nombre de todos los niños menores de 18 años en Irlanda. UN ويعمل هذا المكتب باسم جميع الأطفال دون الـ 18 من العمر في أيرلندا.
    En el cumplimiento de sus obligaciones, el Consejo actúa en nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN والمجلس في اضطلاعه بواجباته إنما يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Estados Miembros representados en esta Sala, y a ellos se debe. UN إن مجلس اﻷمن يتصرف بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء الممثلين في هذه القاعة ويحق لهم محاسبته.
    Aprovecho esta oportunidad para darles gracias en nombre de todos los que han recibido ayuda suya en Burundi, quienes han encontrado vida y esperanza. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم لهم بالشكر نيابة عن جميع الذين مدوا لهم يد العون في بوروندي، فاستعادوا بذلك الحياة والأمل.
    Bueno, no sólo para mí, estoy seguro de que hablo en nombre de todos los presidentes cuando digo que te has servido bien a su país. Open Subtitles حسنا، ليس فقط بالنسبة لي، أنا واثق من أنني أتكلم باسم جميع رؤساء عندما أقول أن كنت قد خدم البلاد بشكل جيد.
    ¿Quién demonios eres tú para hablar en nombre de todos los líderes? Open Subtitles ولكن من هم منك أن تتحدث باسم جميع رؤساء ؟
    en nombre de todos los compañeros de la ex Comandancia General, puedo asegurarle que todos nos mantenemos aferrados en continuar desarrollando y consolidando el proceso de paz. UN وأؤكد لكم باسم جميع رفاق القيادة العامة السابقة أننا نعمل جميعنا من أجل استمرار تطوير وترسيخ عملية السلم.
    Creo que ése es un comienzo muy prometedor y deseo expresar, en nombre de todos los miembros del grupo, nuestro profundo reconocimiento por esa inusual y positiva actitud. UN وأعتقد أن هذا يمثل بداية ملائمة، وأود، باسم جميع أعضاء فريقنا، أن أعرب عن تقديرنا العميق لهذا العمل.
    Las sanciones, impuestas en nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas, repercuten negativamente en los intereses económicos y de otro tipo de muchos países. UN فالجزاءات التي تفرض باسم جميع أعضاء اﻷمم المتحدة تمس بالاهتمامات الاقتصادية وغير الاقتصادية للعديد من البلدان.
    Actúa en nombre de todos y no únicamente a nombre de sus integrantes. UN والمجلس إنما يتصرف باسم جميع اﻷعضاء، وليس باسم أعضائه وحدهم.
    Para desempeñar su mandato en el campo de la paz y la seguridad internacionales en nombre de todos los Estados Miembros, el Consejo de Seguridad debe contar con una legitimidad incuestionable. UN ومن أجل أن يضطلع بولايته في مجال السلم واﻷمن الدوليين بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء، فإن مجلس اﻷمن يجب أن يتمتع بشرعية غير قابلة للتشكيك فيها.
    Unas Naciones Unidas fuertes necesitan un Consejo de Seguridad eficaz, capaz de actuar en nombre de todos los Miembros. UN ووجود أمم متحدة قوية يحتاج إلى مجلس أمن فعال قادر على العمل بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Siempre debe tener presente que actúa en nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas y que no es el fideicomisario de estos Miembros. UN وأن يضع دائما نصب أعينه أنه يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، وليس وصيا عليها.
    La Sra. Netumbo Nda Tiwah agradeció a los organizadores de la Conferencia y al Gobierno de Rwanda en nombre de todos los participantes. UN وشكرت السيدة نيتومبو ندا تيواه، منظمي المؤتمر وحكومة رواندا بالنيابة عن جميع المشاركين.
    Ahora quisiéramos subrayar el hecho de que el Consejo de Seguridad, conforme al Artículo 24 de la Carta, actúa en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ونود اﻵن أن نؤكد على أن مجلس اﻷمن، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق انما يتصرف نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    A nuestro parecer, el Consejo de Seguridad, que actúa en nombre de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, debe proporcionar una relación y no una mera descripción de su labor a la Asamblea General. UN إننا نرى أن مجلس اﻷمن الذي يتصرف نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، يجب أن يخضع نفسه لمساءلة الجمعية العامة، لا إن يكتفي بأن يقدم لها وصفا لعمله.
    El Consejo como organismo actúa en nombre de todos los Estados Miembros y sus decisiones son obligatorias. UN ولما كان المجلس جهازا يفترض أنه يعمل بالنيابة عن كل الدول اﻷعضاء، وقراراته ملزمة.
    Quisiera reiterar que el Consejo de Seguridad tiene el mandato de actuar en nombre de todos los Estados Miembros. UN وأود أن أكرر هنا أن ولاية مجلس الأمن تقضي بالعمل باسم كل الدول الأعضاء.
    en nombre de todos los patrocinadores, deseo expresar nuestra sincera esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe nuevamente este año sin proceder a votación. UN وبالنيابة عن جميع مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن أملنا الخالص في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت هذا العام أيضا.
    Deseo, por mi propia cuenta y en nombre de todos los aquí presentes, felicitarlo. UN وأود أن أتقدم إليه بالتهنئة باسمي وباسم جميع الموجودين هنا.
    en nombre de todos nosotros, deseo expresar a la Embajadora Krasnohorská nuestros mejores votos de éxito y felicidad personal. UN وأود بالنيابة عنا جميعا أن أعرب للسفيرة كراسنوهورسكا عن تمنياتنا بالنجاح الدائم وبالسعادة الشخصية.
    En tales casos, la organización regional de integración económica quedará sujeta a todas las obligaciones previstas en el instrumento en nombre de todos sus miembros. UN وفي هذه الحالات، تتقيد منظمة التكامل الاقتصادي الاقليمي بكل الالتزامات بموجب الصك نيابة عن كل أعضائها.
    Covenant House también realiza amplias actividades de promoción en nombre de todos los niños. UN وتقوم الوكالة أيضا بأعمال الدعوة على نطاق واسع لصالح جميع الأطفال.
    Tengo la certeza de que hablo en nombre de todos los miembros de este Parlamento y de todo el pueblo de Nueva Zelandia al instar al Gobierno de Francia a que reconsidere su decisión. UN وإني على يقين من أنه بإمكاني التحدث باسم كافة أعضاء هذا البرلمان وباسم شعب نيوزيلندا في حث الحكومة الفرنسية على إعادة النظر في قرارها.
    Estoy seguro que hablo en nombre de todos nosotros cuando digo que sentiremos sinceramente su ausencia. UN وإني لواثق من أنني أتحدث باسمنا جميعا عندما أقول بإخلاص أننا سنفتقده بالفعل.
    Puede que Zoe Hart sea la hija de Harley Wilkes, pero no es él, y creo que hablo en nombre de todos cuando digo que no te queremos aquí. Open Subtitles زوي هارت ريما تكون ابنة هارلي ويلكيز لكنها ليست هو واعتقد بأنني اتكلم بالنيابة عن الجميع عندما اقول
    En efecto, las Naciones Unidas son un instrumento insustituible de la expresión de la voluntad política universal de defender la seguridad colectiva en nombre de todos y para todos. UN فاﻷمم المتحدة في الواقع أداة لا يمكن استبدالها للتعبير عن اﻹرادة السياسية العالمية للدفاع عن اﻷمن الجماعي باسم الجميع وفي سبيل الجميع.
    Ante todo, quiero ofrecer en nombre de todos nosotros una cordial bienvenida a la Excma. Sra. Embajadora Carmen Moreno, Subsecretaria de Estado para Relaciones Exteriores de México, quien se dirigirá a la Conferencia. UN وأود في البداية أن أعرب باسمنا جميعاً عن ترحيبنا الحار لسعادة السفيرة كارمن مورينو وكيلة وزارة الخارجية المكسيكية التي سوف تلقي كلمة أمام هذا المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد